Translation of "Im glas" in English
Wein
ist
ein
reines
und
klares
Naturprodukt,
abgeklärt
und
golden
im
Glas.
Wine
is
a
pure
and
clear
product
of
nature,
clear
and
golden
in
the
glass.
Europarl v8
Denken
sie
an
seinen
Namen
und
stellen
sie
sich
ihn
im
Glas
vor.
Imagine
his
name
and
imagine
him
inside
the
glass.
TED2013 v1.1
Trotz
des
heftigen
Windes
blieb
der
Stein
im
Glas
stecken.
Notwithstanding
the
wind,
the
stone
remained
fixed
within
the
broken
glass.
Wikipedia v1.0
Jeglichen
Kontakt
zwischen
Pipette
und
der
Flüssigkeit
im
Glas
vermeiden.
Avoid
any
contact
between
the
syringe
and
the
liquid
in
the
glass.
ELRC_2682 v1
Im
Glas
ist
ein
wenig
Wasser.
There's
a
little
bit
of
water
in
the
glass.
Tatoeba v2021-03-10
Das
weiße
Pulver
setzt
sich
rasch
im
Glas
ab.
The
white
powder
will
settle
in
the
glass
quickly.
ELRC_2682 v1
Spuren
der
zerfallenen
Tabletten
können
im
Glas
zurückbleiben.
Traces
of
the
dissolved
tablets
may
be
left
behind
in
the
glass.
ELRC_2682 v1
Spuren
der
zerfallenen
Tablette(n)
können
im
Glas
zurückbleiben.
Traces
of
the
dissolved
tablet(s)
may
be
left
behind
in
the
glass.
EMEA v3
Tom
betrachtete
sein
Spiegelbild
im
Glas.
Tom
gazed
at
his
reflection
in
the
glass.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
noch
etwas
Wasser
im
Glas.
There's
a
little
water
left
in
the
glass.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Flüssigkeit
im
Glas
sieht
milchig
aus.
The
liquid
in
the
glass
will
look
cloudy.
ELRC_2682 v1
Im
Glas
können
Spuren
der
aufgelösten
Tabletten
zurückbleiben.
Traces
of
the
dissolved
tablets
may
be
left
behind
in
the
glass.
ELRC_2682 v1
Das
Glas
im
Fenster
ist
unzerbrechlich
und
das
Zimmer
ist
schalldicht.
The
glass
in
the
window
is
unbreakable
and
the
room
is
soundproof.
OpenSubtitles v2018
Das
Geld
im
Glas
reicht
fast
für
eine
Anzahlung.
Sean,
with
what's
left
in
the
jar
that's
almost
enough
for
a
down
payment
on
the
farm.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
noch
das
Geld
im
Glas.
We
still
got
the
money
in
the
jar.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
meinen
Alkohol
im
Glas.
I
like
my
booze
in
a
glass.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
nicht
vom
roten
Schillern
des
Weins
im
Glas
verführen.
"Look
not
thou
upon
the
wine
when
it
is
red...
"and
when
it
bringeth
his
color
in
the
cup,
when
it
moveth
itself
aright.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
bitte
eine
Probe
im
Glas.
Leave
a
sample
in
the
jar,
please.
Leave
a
sample
in
the
jar,
please.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
wollten,
könnten
sie
mich
wie
einen
Käfer
im
Glas
beobachten.
Watch
me
like
a
bug
under
a
glass,
if
they
want
to.
OpenSubtitles v2018
Angel
war
wie
Cognac,
wie
ein
Feuer
im
Glas.
Angel
was
like
cognac,
all
fire
in
a
glass.
OpenSubtitles v2018
Sagte
er,
du
wärst
wie
Cognac,
wie
ein
Feuer
im
Glas?
Did
he
say
you
were
like
cognac,
all
fire
in
the
glass?
OpenSubtitles v2018
Mögen
wir
so
viel
Kummer
erfahren,
wie
Weintropfen
im
Glas
zurückbleiben.
May
we
experience
as
much
sorrow
as
drops
of
wine
about
to
be
left
in
glass.
OpenSubtitles v2018
Okay,
da
ist
Glas
im
Loch.
Okay,
there's
glass
in
the
hole.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
ist
klar,
dass
ich
mit
meinem
Kollegen
im
Glas
rede?
You
realise
I'm
talking
to
my
colleague
in
the
jar?
OpenSubtitles v2018
Ist
nur
'n
winziger
Riss
im
Glas,
macht
nichts.
Small
crack
in
the
screen
there,
it
doesn't
matter.
OpenSubtitles v2018