Translation of "Im fokus" in English
Das
sollten
wir
bei
der
zukünftigen
Diskussion
unbedingt
im
Fokus
behalten.
We
need
to
keep
the
focus
on
that
in
future
discussions.
Europarl v8
Wir
haben
erreicht,
dass
seltene
Krankheiten
endlich
im
Fokus
der
Aufmerksamkeit
sind.
We
have
succeeded
finally
in
putting
the
focus
on
rare
diseases.
Europarl v8
Das
sollte
sich
im
geographischen
Fokus
für
die
Verteilung
der
Mittel
widerspiegeln.
This
should
be
reflected
in
the
geographical
focus
applied
to
the
distribution
of
funds.
Europarl v8
Gelegentlich
wird
kritisiert,
sie
würde
nicht
wirklich
im
Fokus
stehen.
The
occasional
criticism
has
been
made
that
this
dimension
is
not
really
central.
Europarl v8
Dschalili
hatte
innerhalb
des
Landes
kaum
im
Fokus
der
Öffentlichkeit
gestanden.
Jalili
had
not
been
a
high-profile
figure
within
the
country.
News-Commentary v14
Im
Fokus
müssen
weiterhin
Polen
und
Letten
stehen
und
nicht
Syrer.
The
focus
must
remain
on
Poles
and
Latvians,
not
Syrians.
News-Commentary v14
Wenig
überraschend
verlagerte
sich
der
Fokus
im
Jahr
2013
auf
das
krisengeschüttelte
Europa.
Not
surprisingly,
by
2013,
the
focus
had
shifted
to
crisis-battered
Europe.
News-Commentary v14
Im
Fokus
der
Maßnahmen
stand
die
Verbesserung
der
Reisendeninformation
mittels
neuer
dynamischer
Schriftanzeiger.
The
focus
of
activities
is
on
improving
passenger
information
via
a
new
dynamic
display.
Wikipedia v1.0
Dieses
Ziel
steht
jedoch
immer
weniger
im
Fokus
europäischer
Institutionen.
However,
European
institutions
seem
to
be
less
and
less
focused
on
this
goal.
TildeMODEL v2018
Aber
jetzt
bin
ich
nicht
so
ganz
im
Fokus.
I'm
certainly
out
of
focus
now.
OpenSubtitles v2018
Im
Fokus
steht
hier
die
Erhaltung
der
aquatischen
Systeme.
The
stakes
involved
in
the
conservation
of
aquatic
systems
are
high.
TildeMODEL v2018
Im
Fokus
der
Kommission
stehen
insbesondere
folgende
Maßnahmen:
Examples
of
the
Commission's
focus
include:
TildeMODEL v2018
Im
Fokus
der
Konferenz
stehen
die
neuen
Politikbereiche
und
Instrumente
des
ESF.
The
conference
will
focus
on
new
ESF
policy
areas
and
tools.
TildeMODEL v2018
Sie
sollten
im
Fokus
unserer
Überlegungen
stehen.
They
should
be
central
to
our
thinking.
TildeMODEL v2018
Im
Fokus
des
aktuellen
Quartalsberichts
steht
die
Produktivitätsentwicklung
im
Euroraum
in
sektoraler
Betrachtung.
The
focus
of
this
edition
of
the
QREA
analyses
euro-area
productivity
trends
from
an
industry
perspective.
TildeMODEL v2018
Menschen
mit
psychischer
Erkrankung
standen
dabei
nicht
im
Fokus
der
Aktivitäten.
However,
these
European
years
did
not
focus
on
people
with
mental
health
problems.
TildeMODEL v2018
Sehen
Sie
jetzt
den
letzten
Teil
von
"Die
Averys
im
Fokus".
Fox
11's
Lauren
Cook
has
the
final
part
of
her
series,
"The
Avery's:
An
Inside
Look."
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
die
Ermittlung
im
Fokus.
I'm
just
looking
out
for
the
investigation.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
im
Fokus
meiner
Ermittlungen.
He's
become
the
focus
of
my
investigation.
OpenSubtitles v2018
Aber
ein
Sieg
im
Fokus
der
Öffentlichkeit
würde
sicher
gut
aussehen.
But
a
high-profile
win--
that
sure
would
look
good.
OpenSubtitles v2018
Damit
Sie
nicht
so
im
Fokus
sind
und
Ihr
wahres
Ziel
verfolgen
können.
Take
some
of
the
heat
off
you
so
you
can
get
on
with
the
real
game.
OpenSubtitles v2018
Die
Grenze
steht
zu
sehr
im
Fokus.
There's
too
much
focus
on
the
border.
OpenSubtitles v2018
Hollys
Abflug
stand
ziemlich
im
Fokus
der
Öffentlichkeit.
Holly's
departure
was
pretty
high-profile.
OpenSubtitles v2018
Wir
wären
so
oder
so
wieder
im
Fokus.
Either
way,
we're
back
on
the
map.
OpenSubtitles v2018
Stört
es
Sie,
dass
Ihr
Privatleben
so
im
Fokus
steht?
Do
you
resent
the
attention
you
get
off
the
field?
OpenSubtitles v2018
Weiter,
ich
hab
Sie
gleich
im
Fokus.
Go
ahead.
Just
let
me
get
you
in
focus.
OpenSubtitles v2018