Translation of "Im entstehen begriffene" in English
Wie
kann
die
im
Entstehen
begriffene
Ordnung
an
Inklusivität
und
Legitimation
gewinnen?
How
can
the
emerging
order
become
more
inclusive
and
legitimate?
News-Commentary v14
Bis
1274
gehörte
das
im
Entstehen
begriffene
Landau
zur
Pfarrei
Queichheim.
Until
1274,
the
developing
town
of
Landau
belonged
to
the
parish
of
Queichheim.
Wikipedia v1.0
Die
im
Entstehen
begriffene
Bewegung
der
Arbeiterklasse
und
der
Jugend
verleiht
ihr
Kraft.
It
is
drawing
strength
from
the
emerging
movement
of
the
working
class
and
the
youth.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
auf
unvollkommene,
im
Entstehen
begriffene
Weise
gefühlt.
It
is
felt
in
an
incomplete,
incipient
way.
ParaCrawl v7.1
Wir
charakterisierten
diese
Protestaktionen
als
eine
im
Entstehen
begriffene
proletarisch-politische
Revolution.
We
characterized
these
protest
actions
as
an
incipient
proletarian
political
revolution.
ParaCrawl v7.1
Erinnert
euch
bitte
an
Lenins
Beschreibung
der
Sowjets
als
im
Entstehen
begriffene
Macht.
Please
recall
Lenin’s
description
of
the
Soviets
as
an
incipient
power.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
befindet
sich
die
im
Entstehen
begriffene
Organisation
für
den
Wiederaufbau
vollständig
unter
Kontrolle
der
Amerikaner.
Nonetheless,
an
organisation
for
reconstruction
is
now
emerging
that
is
under
the
total
control
of
the
Americans.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahren
die
noch
im
Entstehen
begriffene
täglich
Fantasy-Sport-Wetten
wurde
erfolgreich
diese
Lücke
füllt.
In
the
past
few
years
the
still
nascent
daily
fantasy
sports
wagering
has
been
successfully
filling
this
void.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
ist
der
Kampf
des
Iraks
ein
Kampf
gegen
das
im
Entstehen
begriffene
amerikanische
Imperium.
In
fact
the
Iraqi
battle
is
a
battle
against
the
incipient
American
Empire.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
jedoch,
die
gegenwärtig
in
Deutschland
im
Entstehen
begriffene
Koalition
zwischen
der
SPD
und
den
Grünen
wird
nicht
zur
Änderung
des
Standpunkts
der
Fraktion
der
Sozialdemokratischen
Partei
zur
Kernenergie
führen.
But
I
hope
that
the
coalition
we
now
have
between
the
SPD
and
the
Greens
in
Germany
will
not
result
in
an
abandoning
of
the
position
previously
taken
on
nuclear
energy
by
the
Socialist
Group.
Europarl v8
Sie
wird
dazu
beitragen,
dass
die
Parteipolitik
auf
europäischer
Ebene
an
Bedeutung
gewinnt
und
im
Entstehen
begriffene
europäische
Parteien
ein
stärkeres
Selbstvertrauen
entwickeln
und
sich
zielbewusst
an
Wahlkämpfen
beteiligen.
It
will
encourage
party
politics
to
grow
at
European
level
and
nascent
European
political
parties
to
grow
in
self-confidence
and
to
get
stuck
into
campaigns
in
a
purposeful
way.
Europarl v8
Die
Gründerväter
hatten
vor
allen
anderen
die
Ahnung,
dass
das
im
Entstehen
begriffene
Europa
starke
demokratische
europäische
Institutionen
brauchen
würde,
um
die
immer
enger
werdenden
Bindungen
zwischen
den
Sechs
dauerhaft
zu
verankern.
Before
anyone
else,
the
founding
fathers
had
the
intuition
that
the
emerging
Europe
required
robust
democratic
European
institutions
to
embody
the
increasingly
stronger
ties
between
the
Six.
Europarl v8
Die
Entschließung
unterstützt
somit
die
anhaltende
Militarisierung
der
EU
und
liebäugelt
damit,
dass
dieser
im
Entstehen
begriffene
politische
und
militärische
Block
nach
der
Unterzeichnung
der
so
genannten
„europäischen
Verfassung“
einen
Sitz
im
Sicherheitsrat
erhält.
The
resolution
therefore
endorses
the
ongoing
militarisation
of
the
EU
and
covets
a
seat
on
the
Security
Council
for
this
political
and
military
bloc
in
the
making,
once
the
so-called
‘European
Constitution’
has
been
ratified.
Europarl v8
Dann
wird
die
im
Entstehen
begriffene
Verfassung
dazu
beitragen,
unsere
grundlegenden
Ziele
besser
zu
umreißen,
die
Handlungsfelder
der
Union
klarer
abzustecken
und
unsere
Arbeit
einfacher
und
transparenter
zu
gestalten.
If
we
do
that,
the
Constitution
now
taking
shape
will
clarify
our
basic
objectives,
define
the
European
Union’s
area
of
action
more
precisely
and
make
the
working
of
our
institutions
simpler
and
more
transparent.
Europarl v8
Die
Politik
der
Regierung
im
Irak
stärkt
den
Iran
regional
auf
Kosten
der
arabischen
Verbündeten
Amerikas,
untergräbt
Amerikas
eigene
Bemühungen
Frieden
im
Nahen
Osten
zu
stiften
und
schwächt
die
im
Entstehen
begriffene
Demokratie
im
Irak.
The
administration’s
policy
in
Iraq
is
now
strengthening
Iran
regionally
at
the
expense
of
America’s
Arab
allies,
undermining
America’s
own
efforts
to
forge
a
Middle
East
peace,
and
weakening
Iraq’s
nascent
democracy.
News-Commentary v14
Aber
verschiedene
im
Entstehen
begriffene
Trends,
die
einzeln
unbeobachtet
oder
unbemerkt
bleiben,
haben
das
Machtgefüge
zwischen
der
KP
und
der
chinesischen
Gesellschaft
nachhaltig
verändert,
wobei
erstere
an
Glaubwürdigkeit
und
Kontrolle
verloren
und
letztere
Stärke
und
Selbstvertrauen
gewonnen
hat.
But
several
emerging
trends,
unobserved
or
noted
only
in
isolation,
have
greatly
altered
the
balance
of
power
between
the
CCP
and
Chinese
society,
with
the
former
losing
credibility
and
control
and
the
latter
gaining
strength
and
confidence.
News-Commentary v14
Die
Frage
ist,
ob
die
EU
ihren
Drohungen
über
die
Verhängung
politischer
und
wirtschaftlicher
Sanktionen
gegen
Polen
und
Ungarn
Taten
folgen
lässt
oder
um
der
Einheit
willen
Maßnahmen
gegen
im
Entstehen
begriffene
freiheitsfeindliche
Regime
in
Ländern,
die
einst
als
postsowjetische
Hoffnungsstrahlen
galten,
vermeiden
wird.
The
question
is
whether
the
EU
will
follow
through
on
its
threats
to
impose
political
and
economic
sanctions
on
Poland
and
Hungary,
or
continue,
for
the
sake
of
unity,
to
avoid
acting
against
nascent
illiberal
regimes
in
countries
that
were
once
beacons
of
post-Soviet
hope.
News-Commentary v14
Daher
sollte
die
im
Entstehen
begriffene
neue
Solidarität
zwischen
den
EU-Institutionen,
den
Mitgliedstaaten
und
der
Zivilgesellschaft
in
dieser
Zeit
erheblicher
institutioneller
Veränderungen
in
der
Europäischen
Union
dazu
genutzt
werden,
die
langfristigen
Ziele
der
Gemeinschaft
und
die
Erarbeitung
pragmatischer
Konzepte
und
Instrumente
zu
ihrer
Verwirklichung
zu
koordinieren.
Consequently,
in
this
period
of
major
institutional
change
within
the
European
Union,
the
new
solidarity
that
is
developing
between
the
European
institutions,
the
Member
States
and
civil
society
must
be
utilised
to
coordinate
the
EU's
long
term
objectives
and
develop
the
concrete
policies
and
mechanisms
for
achieving
them.
TildeMODEL v2018