Translation of "Im detail prüfen" in English
Wir
sollten
die
Sache
wirklich
im
Detail
prüfen.
We
should
investigate
this
issue
in
detail.
Europarl v8
Wir
werden
die
Angelegenheit
im
Detail
prüfen
müssen.
We
will
need
to
look
at
the
detail.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
im
Rahmen
des
Programms
durchgeführte
Einzelvorhaben
stichprobenartig
im
Detail
prüfen.
The
Commission
may
on
a
random
basis
examine
in
detail
individual
projects
carried
out
under
the
programme.
EUbookshop v2
Archivierungsumfang
für
aktuelle
Systeme
im
Detail
prüfen.
Review
archive
scope
in
detail
for
current
systems.
CCAligned v1
In
einen
nächsten
Schritt
wollen
wir
die
Gutachten
im
Detail
prüfen.
In
a
next
step
we
will
verify
the
expert
opinions
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
im
Detail
prüfen,
wie
schnell
alte
Tapete
entfernen.
Let
us
consider
in
detail
how
to
quickly
remove
old
wallpaper.
ParaCrawl v7.1
Bitte,
nimm
dir
die
Zeit,
das
im
Detail
zu
prüfen.
Please
take
the
time
to
examine
this
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
im
Detail
prüfen,
wie
sie
zu
installieren:
Let
us
consider
in
detail
how
to
install
them:
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
erlauben,
alle
Optionen
im
Detail
zu
prüfen.
This
allows
us
to
check
all
the
options
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
wird
die
Ankündigungen
der
politischen
Parteien
und
der
Maoisten
im
Detail
prüfen.
The
EU
will
be
considering
in
detail
the
announcements
made
by
the
political
parties
and
the
Maoists.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
sofort
danach
begonnen,
diesen
Bericht,
der
ungeheuer
umfangreich
ist,
im
Detail
zu
prüfen,
und
zwar
nicht
nur
hinsichtlich
der
Auswirkungen,
die
sich
für
die
Bananenmarktordnung
bzw.
für
den
Bananenhandel
innerhalb
der
Europäischen
Union
ergeben,
sondern
insbesondere
auch
dahingehend,
daß
dieser
Bericht
verschiedene
Elemente
enthält,
die
weit
über
den
konkreten
Fall
der
Bananen
hinausgehen,
so
daß
es
also
notwendig
ist,
auch
zu
prüfen,
welche
generellen
Konsequenzen
sich
für
den
Handel
innerhalb
der
Europäischen
Union
ergeben.
It
was
an
extremely
long
report,
and
we
immediately
set
about
analysing
it
in
detail,
not
only
in
terms
of
its
impact
on
the
banana
regime
and
the
banana
trade
in
the
European
Union,
but
especially
with
regard
to
the
various
aspects
of
the
report
which
have
implications
above
and
beyond
the
specific
issue
of
bananas,
requiring
a
study
of
possible
consequences
for
trade
within
the
European
Union
in
general.
Europarl v8
Nachdem
eine
Reihe
von
Teilnehmerstaaten
der
Konferenz
über
ihre
Erfahrungen
und
ihr
Engagement
auf
diesem
Gebiet
berichteten,
verständigten
sich
die
Teilnehmer
am
Ende
der
Diskussion
darauf,
die
Expertengruppe
der
Europa-Konferenz
über
Drogen
und
organisiertes
Verbrechen
einzuladen,
im
Detail
zu
prüfen,
welchen
Rechtsinstrumenten
der
Europäischen
Union
sich
die
Partnerländer
der
Europa-Konferenz
anschließen
könnten.
A
number
of
the
participating
states
reported
on
their
experience
of
working
in
this
field
to
the
Conference
and,
at
the
end
of
the
discussion,
the
participants
agreed
to
invite
the
European
Conference
group
of
experts
on
drugs
and
organised
crime
to
examine
in
detail,
which
of
the
EU's
legal
instruments
the
European
Conference
partner
countries
might
be
able
to
adopt.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
es
sinnvoll,
die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen,
die
sie
ausführen,
stärker
im
Detail
zu
prüfen.
It
is
therefore
worth
examining
in
more
detail
the
effectiveness
of
the
measures
they
carry
out.
Europarl v8
Wir
haben
eine
weitgehende
Einigkeit,
und
ich
hoffe,
daß
wir
das
nächste
Mal
im
Rat
dann
zu
einer
gemeinsamen
Position
kommen
können,
die
wir
dann
noch
einmal
im
Detail
prüfen
können.
We
are
largely
in
agreement,
and
I
hope
that
at
the
next
meeting
of
the
Council
we
can
arrive
at
a
common
position,
which
we
can
then
re-examine
in
detail.
Europarl v8
Die
Kommission
konnte
die
vorgeschlagenen
Änderungen
zwar
nicht
im
Detail
prüfen,
doch
nach
den
vorliegenden
Informationen
dürften
die
fraglichen
Bestimmungen
nicht
im
Widerspruch
zu
den
Grundsätzen
des
Binnenmarktes
stehen.
The
Commission
was
not
able
to
examine
the
proposed
amendments
in
detail
but,
according
to
the
information
available,
the
provisions
in
question
do
not
appear
to
be
inconsistent
with
the
principles
of
the
internal
market.
Europarl v8
Der
galizische
Fischereisektor
hat
mir
bei
meinem
jüngsten
Besuch
in
Vigo
auch
Anregungen
zu
einem
möglichen
Standort
gegeben,
die
ich
natürlich
im
Detail
prüfen
lassen
werde,
und
die
auch
Gegenstand
der
besagten
Studien
sind.
I
will
of
course
examine
these
suggestions
in
detail,
and
they
will
also
be
considered
in
the
studies
to
which
I
have
referred.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
die
Europäische
Kommission
muss
die
einzelnen
Punkte
dieser
Entschließung
im
Detail
prüfen
und
die
darin
enthaltenen
Empfehlungen
in
konkrete
Aktionen
umsetzen.
Commissioner,
the
European
Commission
needs
to
study
in
detail
the
points
made
in
this
motion
and
develop
the
recommendations
made
therein
by
introducing
practical
measures.
Europarl v8
Alle
relevanten
Betriebsbücher
sind
insbesondere
in
Bezug
auf
Morbidität,
Mortalität
und
Aborte,
klinische
Beobachtungen,
Veränderungen
der
Produktivität
und
Futteraufnahme,
den
An-
oder
Verkauf
von
Tieren,
Besuche
möglicherweise
kontaminierter
Personen
und
sonstige
für
die
Anamnese
wichtige
Angaben
im
Detail
zu
prüfen.
Relevant
records
kept
on
the
holding
must
be
examined
in
detail
with
particular
regard
to
data
on
morbidity,
mortality
and
abortion,
clinical
observations,
changes
in
productivity
and
feed
intake,
purchase
or
sale
of
animals,
visits
of
persons
likely
to
be
contaminated
and
other
anamnestically
important
information.
TildeMODEL v2018
Er
beabsichtigt
allerdings,
im
Anschluss
eine
Studiengruppe
einzusetzen,
um
die
Vorschläge
und
Beschlüsse
im
Detail
zu
prüfen
und
zu
beurteilen.
The
Committee
intends,
however,
to
set
up
a
study
group
to
examine
and
evaluate
the
proposals
and
decisions
in
detail.
TildeMODEL v2018
Nachdem
die
Entscheidungen
der
SNCB,
in
der
Zeit
von
Ende
2000
bis
Dezember
2002
auf
die
Zahlung
ihrer
an
die
IFB
gestellten
Rechnungen
zu
verzichten
und
ihr
einen
Vorschuss
in
Höhe
von
2,5
Mio.
EUR
zu
gewähren,
nicht
dem
belgischen
Staat
zuzurechnen
sind,
ist
es
nicht
mehr
angebracht,
diese
Entscheidungen
im
Detail
zu
prüfen.
Since
SNCB’s
decision
not
to
request
any
further
payment
of
its
invoices
to
IFB
from
the
end
of
2000
until
December
2002
and
SNCB’s
decision
to
award
an
advance
of
EUR
2,5
million
are
not
imputable
to
Belgium,
there
is
no
longer
any
need
to
analyse
these
decisions
in
detail.
DGT v2019
Diese
Maßnahme
würde
den
Regulierungsstellen
ihre
Aufsichtstätigkeit
erleichtern
und
ihnen
die
Möglichkeit
geben,
die
Angaben
der
Infrastrukturbetreiber
im
Detail
zu
prüfen.
This
measure
would
ensure
that
regulatory
bodies
are
in
a
position
to
analyse
infrastructure
managers'
information
in
detail
and
facilitate
their
supervisory
activities.
TildeMODEL v2018
Er
wird
seine
Arbeiten
aber
fortsetzen
und
die
Vorschläge
und
Beschlüsse
in
einer
weiteren
Stellungnahme
im
Detail
prüfen
und
beurteilen.
The
Committee
will,
however,
continue
its
work
and
will
examine
and
evaluate
the
proposals
and
decisions
in
detail
in
a
separate
opinion.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
bietet
die
Einleitung
einer
zweiten
Untersuchungsphase
Gelegenheit,
im
Detail
zu
prüfen,
ob
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
gerechtfertigt
sind“,
erklärte
die
für
Telekommunikation
zuständige
EU-Kommissarin
Viviane
Reding.
In
that
context
opening
a
second
phase
investigation
is
an
opportunity
to
examine
in
detail
whether
the
proposed
measures
are
well-founded."
said
Viviane
Reding,
the
EU
Telecoms
Commissioner.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
nun
im
Detail
prüfen,
ob
sich
ihre
anfänglichen
Bedenken
bestätigen,
d.
h.
ob
diese
Maßnahmen
Ilva
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
gegenüber
seinen
Wettbewerbern
verschaffen
und
somit
nicht
mit
den
EU-Beihilfevorschriften
vereinbar
sind.
It
will
now
investigate
further
to
examine
whether
its
initial
concerns
are
justified
that
these
measures
giveIlva
an
unfair
advantage
not
available
to
its
competitors,
in
breach
of
EU
state
aid
rules.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
seine
Vorbereitungsgremien
angewiesen,
diese
Fragen
im
Detail
zu
prüfen
und
hierbei
neben
der
Kostenwirksamkeit
auch
den
Nutzen
von
REACH
für
die
Gesundheit
der
Menschen
und
der
Umwelt
zu
berücksichtigen.
The
Council
instructed
its
preparatory
bodies
to
examine
in
greater
detail
these
issues
while,
besides
considerations
of
cost/effectiveness,
taking
into
account
the
benefits
for
human
health
and
the
environment
of
REACH.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
die
Frage,
wie
wir
BRITE
grundsätzlich
entwickeln,
erst
bei
der
Erneuerung
des
BRITE-Programms
im
Detail
prüfen,
wenn
wir
auch
auf
der
Grundlage
der
Erfahrungen
sprechen
können,
die
wir
dann
gemacht
haben.
I
will
try
to
explain
this.
We
of
the
Commission
make
a
clear
distinction
between
the
Community
as
an
entity
in
the
world
economy
and
the
situation
within
the
Community.
EUbookshop v2
Es
wäre
angebracht,
die
Möglichkeiten
ihres
Einsatzes
im
Detail
zu
prüfen
und
gegebenenfalls
gemeinsam
mit
den
Sinti-
und
Roma-Gemeinschaften
ihren
Einsatz
zu
intensivieren,
indem
'
für
sie
eine
entsprechende
Ausbildung
geschaffen
wird.
Detailed
study
must
be
made
of
employment
opportunities
and.
in
consultation
with
Gypsy/Traveller
communities,
efforts
made
to
increase
this
employment
where
possible,
first
providing
appropriate
training.
EUbookshop v2