Translation of "Im detail prüfen" in English

Wir sollten die Sache wirklich im Detail prüfen.
We should investigate this issue in detail.
Europarl v8

Wir werden die Angelegenheit im Detail prüfen müssen.
We will need to look at the detail.
Europarl v8

Die Kommission kann im Rahmen des Programms durchgeführte Einzelvorhaben stichprobenartig im Detail prüfen.
The Commission may on a random basis examine in detail individual projects carried out under the programme.
EUbookshop v2

Archivierungsumfang für aktuelle Systeme im Detail prüfen.
Review archive scope in detail for current systems.
CCAligned v1

In einen nächsten Schritt wollen wir die Gutachten im Detail prüfen.
In a next step we will verify the expert opinions in detail.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns im Detail prüfen, wie schnell alte Tapete entfernen.
Let us consider in detail how to quickly remove old wallpaper.
ParaCrawl v7.1

Bitte, nimm dir die Zeit, das im Detail zu prüfen.
Please take the time to examine this in detail.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns im Detail prüfen, wie sie zu installieren:
Let us consider in detail how to install them:
ParaCrawl v7.1

Dies wird erlauben, alle Optionen im Detail zu prüfen.
This allows us to check all the options in detail.
ParaCrawl v7.1

Die EU wird die Ankündigungen der politischen Parteien und der Maoisten im Detail prüfen.
The EU will be considering in detail the announcements made by the political parties and the Maoists.
TildeMODEL v2018

Wir haben sofort danach begonnen, diesen Bericht, der ungeheuer umfangreich ist, im Detail zu prüfen, und zwar nicht nur hinsichtlich der Auswirkungen, die sich für die Bananenmarktordnung bzw. für den Bananenhandel innerhalb der Europäischen Union ergeben, sondern insbesondere auch dahingehend, daß dieser Bericht verschiedene Elemente enthält, die weit über den konkreten Fall der Bananen hinausgehen, so daß es also notwendig ist, auch zu prüfen, welche generellen Konsequenzen sich für den Handel innerhalb der Europäischen Union ergeben.
It was an extremely long report, and we immediately set about analysing it in detail, not only in terms of its impact on the banana regime and the banana trade in the European Union, but especially with regard to the various aspects of the report which have implications above and beyond the specific issue of bananas, requiring a study of possible consequences for trade within the European Union in general.
Europarl v8

Nachdem eine Reihe von Teilnehmerstaaten der Konferenz über ihre Erfahrungen und ihr Engagement auf diesem Gebiet berichteten, verständigten sich die Teilnehmer am Ende der Diskussion darauf, die Expertengruppe der Europa-Konferenz über Drogen und organisiertes Verbrechen einzuladen, im Detail zu prüfen, welchen Rechtsinstrumenten der Europäischen Union sich die Partnerländer der Europa-Konferenz anschließen könnten.
A number of the participating states reported on their experience of working in this field to the Conference and, at the end of the discussion, the participants agreed to invite the European Conference group of experts on drugs and organised crime to examine in detail, which of the EU's legal instruments the European Conference partner countries might be able to adopt.
Europarl v8

Aus diesem Grunde ist es sinnvoll, die Wirksamkeit der Maßnahmen, die sie ausführen, stärker im Detail zu prüfen.
It is therefore worth examining in more detail the effectiveness of the measures they carry out.
Europarl v8

Wir haben eine weitgehende Einigkeit, und ich hoffe, daß wir das nächste Mal im Rat dann zu einer gemeinsamen Position kommen können, die wir dann noch einmal im Detail prüfen können.
We are largely in agreement, and I hope that at the next meeting of the Council we can arrive at a common position, which we can then re-examine in detail.
Europarl v8

Die Kommission konnte die vorgeschlagenen Änderungen zwar nicht im Detail prüfen, doch nach den vorliegenden Informationen dürften die fraglichen Bestimmungen nicht im Widerspruch zu den Grundsätzen des Binnenmarktes stehen.
The Commission was not able to examine the proposed amendments in detail but, according to the information available, the provisions in question do not appear to be inconsistent with the principles of the internal market.
Europarl v8

Der galizische Fischereisektor hat mir bei meinem jüngsten Besuch in Vigo auch Anregungen zu einem möglichen Standort gegeben, die ich natürlich im Detail prüfen lassen werde, und die auch Gegenstand der besagten Studien sind.
I will of course examine these suggestions in detail, and they will also be considered in the studies to which I have referred.
Europarl v8

Herr Kommissar, die Europäische Kommission muss die einzelnen Punkte dieser Entschließung im Detail prüfen und die darin enthaltenen Empfehlungen in konkrete Aktionen umsetzen.
Commissioner, the European Commission needs to study in detail the points made in this motion and develop the recommendations made therein by introducing practical measures.
Europarl v8

Alle relevanten Betriebsbücher sind insbesondere in Bezug auf Morbidität, Mortalität und Aborte, klinische Beobachtungen, Veränderungen der Produktivität und Futteraufnahme, den An- oder Verkauf von Tieren, Besuche möglicherweise kontaminierter Personen und sonstige für die Anamnese wichtige Angaben im Detail zu prüfen.
Relevant records kept on the holding must be examined in detail with particular regard to data on morbidity, mortality and abortion, clinical observations, changes in productivity and feed intake, purchase or sale of animals, visits of persons likely to be contaminated and other anamnestically important information.
TildeMODEL v2018

Er beabsichtigt allerdings, im Anschluss eine Stu­diengruppe einzusetzen, um die Vorschläge und Beschlüsse im Detail zu prüfen und zu beurteilen.
The Committee intends, however, to set up a study group to examine and evaluate the proposals and decisions in detail.
TildeMODEL v2018

Nachdem die Entscheidungen der SNCB, in der Zeit von Ende 2000 bis Dezember 2002 auf die Zahlung ihrer an die IFB gestellten Rechnungen zu verzichten und ihr einen Vorschuss in Höhe von 2,5 Mio. EUR zu gewähren, nicht dem belgischen Staat zuzurechnen sind, ist es nicht mehr angebracht, diese Entscheidungen im Detail zu prüfen.
Since SNCB’s decision not to request any further payment of its invoices to IFB from the end of 2000 until December 2002 and SNCB’s decision to award an advance of EUR 2,5 million are not imputable to Belgium, there is no longer any need to analyse these decisions in detail.
DGT v2019

Diese Maßnahme würde den Regulierungsstellen ihre Aufsichtstätigkeit erleichtern und ihnen die Möglichkeit geben, die Angaben der Infrastrukturbetreiber im Detail zu prüfen.
This measure would ensure that regulatory bodies are in a position to analyse infrastructure managers' information in detail and facilitate their supervisory activities.
TildeMODEL v2018

Er wird seine Arbeiten aber fortsetzen und die Vor­schläge und Beschlüsse in einer weiteren Stellungnahme im Detail prüfen und beurteilen.
The Committee will, however, continue its work and will examine and evaluate the proposals and decisions in detail in a separate opinion.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang bietet die Einleitung einer zweiten Untersuchungs­phase Gelegenheit, im Detail zu prüfen, ob die vorgeschlagenen Maßnahmen gerechtfertigt sind“, erklärte die für Telekommunikation zuständige EU-Kommissarin Viviane Reding.
In that context opening a second phase investigation is an opportunity to examine in detail whether the proposed measures are well-founded." said Viviane Reding, the EU Telecoms Commissioner.
TildeMODEL v2018

Sie wird nun im Detail prüfen, ob sich ihre anfänglichen Bedenken bestätigen, d. h. ob diese Maßnahmen Ilva einen ungerechtfertigten Vorteil gegenüber seinen Wettbewerbern verschaffen und somit nicht mit den EU-Beihilfevorschriften vereinbar sind.
It will now investigate further to examine whether its initial concerns are justified that these measures giveIlva an unfair advantage not available to its competitors, in breach of EU state aid rules.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat seine Vorbereitungsgremien angewiesen, diese Fragen im Detail zu prüfen und hierbei neben der Kostenwirksamkeit auch den Nutzen von REACH für die Gesundheit der Menschen und der Umwelt zu berücksichtigen.
The Council instructed its preparatory bodies to examine in greater detail these issues while, besides considerations of cost/effectiveness, taking into account the benefits for human health and the environment of REACH.
TildeMODEL v2018

Wir sollten die Frage, wie wir BRITE grundsätzlich entwickeln, erst bei der Erneuerung des BRITE-Programms im Detail prüfen, wenn wir auch auf der Grundlage der Erfahrungen sprechen können, die wir dann gemacht haben.
I will try to explain this. We of the Commission make a clear distinction between the Community as an entity in the world economy and the situation within the Community.
EUbookshop v2

Es wäre angebracht, die Möglichkeiten ihres Einsatzes im Detail zu prüfen und gegebenenfalls gemeinsam mit den Sinti- und Roma-Gemeinschaften ihren Einsatz zu intensivieren, indem ' für sie eine entsprechende Ausbildung geschaffen wird.
Detailed study must be made of employment opportunities and. in consultation with Gypsy/Traveller communities, efforts made to increase this employment where possible, first providing appropriate training.
EUbookshop v2