Translation of "Im blickpunkt" in English

Im Blickpunkt muß heute der WTO-Ausschuß für Handel und Umwelt stehen.
The focus today has to be on the WTO committee on trade and environment.
Europarl v8

Anfang dieser Woche stand dieses Thema im Blickpunkt.
Earlier this week, a request was made for attention to be given to the subject.
Europarl v8

Im Blickpunkt der Kommission stehen auch noch weitere Themen.
The Commission is also paying great attention to a number of other issues.
Europarl v8

Damals standen Zeitungen im Blickpunkt der Öffentlichkeit und konnten ein wirksamer Störenfried sein.
At that time, newspapers held the public’s focus and could be a powerful gadfly.
News-Commentary v14

Neben Wade war auch Bryan Berard im Blickpunkt.
After that Wade was named rookie of the year.
Wikipedia v1.0

Bei diesen Kartelluntersuchungen stehen Behinderungsmissbrauch, Ausbeutungsmissbrauch und Absprachen im Blickpunkt.
These antitrust investigations focus on exclusionary conduct, exploitative abuses and collusion.
TildeMODEL v2018

Die Kartelluntersuchungen zu diesem Bereich haben Behinderungsmissbrauch, Ausbeutungs­missbrauch und Absprachen im Blickpunkt.
Cartel investigations in this area focus on unfair hindrance of competitors, exploitative abuses and collusion.
TildeMODEL v2018

Die Kartelluntersuchungen zu diesem Bereich haben Behinderungsmissbrauch, Ausbeu­tungsmissbrauch und Absprachen im Blickpunkt.
Cartel investigations in this area focus on unfair hindrance of competitors, exploitative abuses and collusion.
TildeMODEL v2018

Sie würde einen einzigartigen und im Blickpunkt stehenden Ansprechpartner für alle Betroffenen darstellen.
It would provide a single, highly visible, point of contact for all concerned.
TildeMODEL v2018

Realistischerweise steht heute die Ko-Modalität im Blickpunkt.
Today, for practical reasons, the emphasis has turned to co-modality.
TildeMODEL v2018

Nun ja, wir müssen die wichtigen Dinge im Blickpunkt behalten, richtig?
Well, we have to keep the important things in perspective, right?
OpenSubtitles v2018

Sie werden im Blickpunkt der Öffentlichkeit stehen.
Y?u'll be in the public eye.
OpenSubtitles v2018

Man hatte sie im Blickpunkt... und meinte:
They couldn't call it that if it didn't have a catfish in it.
OpenSubtitles v2018

Geschichtlich gesehen stand und steht die Erfahrung der Dankbarkeit im Blickpunkt einiger Weltreligionen.
The experience of gratitude has historically been a focus of several world religions.
WikiMatrix v1

Die fol­genden Themen sollen während der Konfe­renz im Blickpunkt der Diskussion stehen:
The following topics will provide the focus for dis­cussion during the conference:
EUbookshop v2

Im Blickpunkt dieser Ausgabe steht die Energiestatistik.
This edition’s spotlight chapter deals with energy statistics.
EUbookshop v2

Im Blickpunkt dieser Ausgabe steht das Kapitel über Energiestatistik.
This edition’s spotlight chapter deals with energy statistics.
EUbookshop v2

Eine Fischart, die oft im Blickpunkt steht, ist der atlantische Lachs.
There is no other way to interpret Christopher Jackson's report on the coordination of development aid.
EUbookshop v2

Im Blickpunkt steht das europäische Projekt Sigmeamit wegweisenden Forschungen zu dieser schwierigen Frage.
RTD info takes a close look at the European SIGMEA project,leading research investigating a very complex issue.
EUbookshop v2