Translation of "Im blickpunkt" in English
Im
Blickpunkt
muß
heute
der
WTO-Ausschuß
für
Handel
und
Umwelt
stehen.
The
focus
today
has
to
be
on
the
WTO
committee
on
trade
and
environment.
Europarl v8
Anfang
dieser
Woche
stand
dieses
Thema
im
Blickpunkt.
Earlier
this
week,
a
request
was
made
for
attention
to
be
given
to
the
subject.
Europarl v8
Im
Blickpunkt
der
Kommission
stehen
auch
noch
weitere
Themen.
The
Commission
is
also
paying
great
attention
to
a
number
of
other
issues.
Europarl v8
Damals
standen
Zeitungen
im
Blickpunkt
der
Öffentlichkeit
und
konnten
ein
wirksamer
Störenfried
sein.
At
that
time,
newspapers
held
the
public’s
focus
and
could
be
a
powerful
gadfly.
News-Commentary v14
Neben
Wade
war
auch
Bryan
Berard
im
Blickpunkt.
After
that
Wade
was
named
rookie
of
the
year.
Wikipedia v1.0
Bei
diesen
Kartelluntersuchungen
stehen
Behinderungsmissbrauch,
Ausbeutungsmissbrauch
und
Absprachen
im
Blickpunkt.
These
antitrust
investigations
focus
on
exclusionary
conduct,
exploitative
abuses
and
collusion.
TildeMODEL v2018
Die
Kartelluntersuchungen
zu
diesem
Bereich
haben
Behinderungsmissbrauch,
Ausbeutungsmissbrauch
und
Absprachen
im
Blickpunkt.
Cartel
investigations
in
this
area
focus
on
unfair
hindrance
of
competitors,
exploitative
abuses
and
collusion.
TildeMODEL v2018
Die
Kartelluntersuchungen
zu
diesem
Bereich
haben
Behinderungsmissbrauch,
Ausbeutungsmissbrauch
und
Absprachen
im
Blickpunkt.
Cartel
investigations
in
this
area
focus
on
unfair
hindrance
of
competitors,
exploitative
abuses
and
collusion.
TildeMODEL v2018
Sie
würde
einen
einzigartigen
und
im
Blickpunkt
stehenden
Ansprechpartner
für
alle
Betroffenen
darstellen.
It
would
provide
a
single,
highly
visible,
point
of
contact
for
all
concerned.
TildeMODEL v2018
Realistischerweise
steht
heute
die
Ko-Modalität
im
Blickpunkt.
Today,
for
practical
reasons,
the
emphasis
has
turned
to
co-modality.
TildeMODEL v2018
Nun
ja,
wir
müssen
die
wichtigen
Dinge
im
Blickpunkt
behalten,
richtig?
Well,
we
have
to
keep
the
important
things
in
perspective,
right?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
im
Blickpunkt
der
Öffentlichkeit
stehen.
Y?u'll
be
in
the
public
eye.
OpenSubtitles v2018
Man
hatte
sie
im
Blickpunkt...
und
meinte:
They
couldn't
call
it
that
if
it
didn't
have
a
catfish
in
it.
OpenSubtitles v2018
Geschichtlich
gesehen
stand
und
steht
die
Erfahrung
der
Dankbarkeit
im
Blickpunkt
einiger
Weltreligionen.
The
experience
of
gratitude
has
historically
been
a
focus
of
several
world
religions.
WikiMatrix v1
Die
folgenden
Themen
sollen
während
der
Konferenz
im
Blickpunkt
der
Diskussion
stehen:
The
following
topics
will
provide
the
focus
for
discussion
during
the
conference:
EUbookshop v2
Im
Blickpunkt
dieser
Ausgabe
steht
die
Energiestatistik.
This
edition’s
spotlight
chapter
deals
with
energy
statistics.
EUbookshop v2
Im
Blickpunkt
dieser
Ausgabe
steht
das
Kapitel
über
Energiestatistik.
This
edition’s
spotlight
chapter
deals
with
energy
statistics.
EUbookshop v2
Eine
Fischart,
die
oft
im
Blickpunkt
steht,
ist
der
atlantische
Lachs.
There
is
no
other
way
to
interpret
Christopher
Jackson's
report
on
the
coordination
of
development
aid.
EUbookshop v2
Im
Blickpunkt
steht
das
europäische
Projekt
Sigmeamit
wegweisenden
Forschungen
zu
dieser
schwierigen
Frage.
RTD
info
takes
a
close
look
at
the
European
SIGMEA
project,leading
research
investigating
a
very
complex
issue.
EUbookshop v2