Translation of "Blickpunkt" in English
Im
Blickpunkt
muß
heute
der
WTO-Ausschuß
für
Handel
und
Umwelt
stehen.
The
focus
today
has
to
be
on
the
WTO
committee
on
trade
and
environment.
Europarl v8
Anfang
dieser
Woche
stand
dieses
Thema
im
Blickpunkt.
Earlier
this
week,
a
request
was
made
for
attention
to
be
given
to
the
subject.
Europarl v8
Der
ganze
Blickpunkt
kann
verändert
werden,
indem
man
einfach
die
X-Achse
umbenennt.
This
whole
view
can
be
changed
by
just
changing
the
label
on
the
x-axis.
TED2020 v1
Damals
standen
Zeitungen
im
Blickpunkt
der
Öffentlichkeit
und
konnten
ein
wirksamer
Störenfried
sein.
At
that
time,
newspapers
held
the
public’s
focus
and
could
be
a
powerful
gadfly.
News-Commentary v14
Doch
nun
schauen
Sie
sich
die
Sache
aus
dem
Blickpunkt
des
Grases
an.
But
look
at
it
from
the
point
of
view
of
the
grass,
now.
TED2020 v1
Dann
rückte
die
Rekapitalisierung
von
Banken
in
den
Blickpunkt
der
Mitgliedstaaten.
Then,
the
recapitalisation
of
banks
became
the
focus
of
Member
States'
attention.
TildeMODEL v2018
Bei
diesen
Kartelluntersuchungen
stehen
Behinderungsmissbrauch,
Ausbeutungsmissbrauch
und
Absprachen
im
Blickpunkt.
These
antitrust
investigations
focus
on
exclusionary
conduct,
exploitative
abuses
and
collusion.
TildeMODEL v2018
Die
Kartelluntersuchungen
zu
diesem
Bereich
haben
Behinderungsmissbrauch,
Ausbeutungsmissbrauch
und
Absprachen
im
Blickpunkt.
Cartel
investigations
in
this
area
focus
on
unfair
hindrance
of
competitors,
exploitative
abuses
and
collusion.
TildeMODEL v2018
Die
Kartelluntersuchungen
zu
diesem
Bereich
haben
Behinderungsmissbrauch,
Ausbeutungsmissbrauch
und
Absprachen
im
Blickpunkt.
Cartel
investigations
in
this
area
focus
on
unfair
hindrance
of
competitors,
exploitative
abuses
and
collusion.
TildeMODEL v2018
Unter
dem
Blickpunkt
der
gegenwärtigen
Stellungnahme
sind
einige
Vorschläge
der
Kommission
hervorzuheben.
From
the
perspective
of
the
current
opinion,
several
of
the
Commission’s
proposals
are
of
particular
relevance.
TildeMODEL v2018
Nun
ja,
wir
müssen
die
wichtigen
Dinge
im
Blickpunkt
behalten,
richtig?
Well,
we
have
to
keep
the
important
things
in
perspective,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
medizinischer
Illustrator,
und
ich
habe
einen
etwas
anderen
Blickpunkt.
I'm
a
medical
illustrator,
and
I
come
from
a
slightly
different
point
of
view.
TED2013 v1.1
Geschichtlich
gesehen
stand
und
steht
die
Erfahrung
der
Dankbarkeit
im
Blickpunkt
einiger
Weltreligionen.
The
experience
of
gratitude
has
historically
been
a
focus
of
several
world
religions.
WikiMatrix v1