Translation of "Im betrieblichen bereich" in English
Im
betrieblichen
Bereich
ist
die
Zahl
noch
geringer.
In
the
business
sector
the
amount
is
even
lower.
ParaCrawl v7.1
Sie
geben
zu,
dass
gegenwärtig
die
einzige
Bewegung
im
betrieblichen
Bereich
ist.
They
admit
that
at
present
the
only
movement
is
on
the
industrial
field.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
der
Teilnehmer
und
der
Kostenaufwand
für
Maßnahmen
im
betrieblichen
Bereich
sind
nicht
festzustellen.
There
are
measures
for
the
unemployed
and
for
adults
in
employment
who
are
liable
to
be
made
redundant
because
of
changes
in
business
or
because
they
are
too
highly
paid.
EUbookshop v2
Holen
Sie
früh
und
häufig
Feedback
von
wichtigen
Benutzergruppen
im
betrieblichen
und
technischen
Bereich
ein.
Solicit
feedback
from
key
business
and
technical
user
groups
early
and
often.
ParaCrawl v7.1
In
Schulen
werden
die
jeweils
40
Stunden
umfassenden
Module
über
einen
Zeit
raum
von
13
Wochen
unterrichtet,
während
im
betrieblichen
Bereich
auch
we
sentlich
längere
Zeiträume
üblich
sind.
It
adopts
a
purist
approach
and
has
led
Raffe
(1988,
p.
l62f.)
to
conclude
that
'moves
towards
modularisation
are
found
in
many
other
countries,
but
rarely
in
the
thoroughgoing
form
in
which
it
has
been
applied
in
Scotland.'
EUbookshop v2
Beschränkungen
im
technischen
und
betrieblichen
Bereich
nützen
den
am
Markt
etablierten
Unternehmenund
behindern
den
Einstieg
neuer
Akteure.
Technical
and
operational
barriers
work
in
favour
of
incumbent
companies
and
hamper
the
entry
of
newplayers.
EUbookshop v2
Derzeit
besteht
ein
großes
Interesse
an
Untersuchungen
auf
Mikroebene,
d.
h.
an
der
Ermittlung
von
Kosten
und
Nutzen
des
Arbeitsschutzes
im
betrieblichen
Bereich.
There
is
currently
much
interest
in
the
issue
of
micro
level
studies,
i.e.
examining
the
costs
and
benefits
of
OSH
activity
at
company
level.
EUbookshop v2
Welche
Möglichkeiten
haben
Arbeit
nehmer
im
betrieblichen
Bereich,
um
mitzubestimmen
etwa
bei
der
Gestaltung
des
Arbeitsplatzes,
bei
der
Arbeitsmedizin
und
anderen
Dingen?
That
gave
the
Americans
the
idea
that
we
were
using
the
pretext
to
behave
in
a
protectionist
manner,
using
an
argument
that
we
could
not
prove.
EUbookshop v2
Mit
dem
1.
Stabilitätsgesetz
hat
der
Gesetzgeber
im
Jahr
2012
die
Immobilienbesteuerung
natürlicher
Personen
sowohl
im
privaten
als
auch
im
betrieblichen
Bereich
einer
vollständigen
Neugestaltung
unterzogen.
With
the
1st
Stability
Law
in
2012,
the
legislature
completely
overhauled
the
real
estate
taxation
of
natural
persons
in
both
private
and
business
spheres.
ParaCrawl v7.1
Forschung
im
technisch-betrieblichen
Bereich
und
die
wirtschaftliche
Nachweisführung
im
System
Bahn
sind
ein
wesentlicher
Bestandteil
der
Arbeit
am
Institut.
Research
on
technical-operational
issues
and
economic
assessments
within
the
system
railway
are
an
essential
part
of
the
institute's
focus.
ParaCrawl v7.1
Nach
diesen
zwei
Jahren
wird
die
Basisausbildung
der
Polymechaniker/
-innen
extern
mittels
der
so
genannten
Teilprüfung
im
betrieblichen
Bereich
überprüft.
After
these
two
years,
the
basic
training
of
the
polymechanic
is
externally
checked
by
means
of
the
so-called
partial
examination
in
the
respective
field
of
operation.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Einsatz
mobiler
Systeme
sowohl
im
privaten
als
auch
im
betrieblichen
Bereich,
wie
auch
im
Bereich
des
Gesundheitswesens
oder
der
öffentlichen
Verwaltung
vervielfältigen
sich
die
Gefahren,
die
sich
daraus
ergeben,
wenn
die
Integrität
der
übermittelten
Informationen
nicht
garantiert
werden
kann,
oder
wenn
die
Identität
des
Erstellers
nicht
zweifelsfrei
festgestellt
werden
kann.
With
the
use
of
mobile
systems
in
both
private
and
commercial
areas
and
in
the
fields
of
health
or
public
administration,
the
risks
resulting
therefrom
multiply
if
the
integrity
of
the
information
transmitted
cannot
be
guaranteed
or
if
the
identity
of
the
originator
cannot
be
established
beyond
doubt.
EuroPat v2
Sie
konnten
sich
vielmehr
darauf
beschränken,
die
Beitragslast
auf
drei
verschiedene
Nutzungsarten
im
Betrieb
aufzuteilen,
um
insgesamt
die
Vielgestaltigkeit
der
Nutzungsmöglichkeiten
im
betrieblichen
Bereich
zu
erfassen
und
die
Betriebsstätten
in
angemessener
Höhe
zu
belasten.
Rather,
they
were
allowed
to
limit
themselves
to
distributing
the
burden
on
three
different
types
of
use
in
permanent
establishments,
in
order
to
account
for
the
various
ways
of
using
public
broadcasting
services
in
a
commercial
or
non-private
environment
and
to
establish
an
appropriate
burden
for
the
permanent
establishments.
ParaCrawl v7.1
Prävention
und
Gesundheitsförderung
im
privaten
und
betrieblichen
Bereich
gelten
als
Hauptwachstumstreiber
der
Branche
auch
in
den
kommenden
Jahren.
Prevention
and
promoting
health
privately
and
in
companies
are
considered
the
main
drivers
of
growth
in
the
sector
over
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
Nach
diesen
zwei
Jahren
wird
die
Basisausbildung
der
Automatiker/
-innen
extern
mittels
der
sogenannten
Teilprüfung
im
betrieblichen
Bereich
überprüft.
After
these
two
years,
the
basic
training
of
the
automation
technicians
is
checked
externally
by
means
of
the
so-called
partial
examination
in
their
field
of
operations.
ParaCrawl v7.1
Diese
betrieblichen
AktivistInnen,
die
im
betrieblichen
Bereich
scharf
mit
den
Labour-Party-
und
Gewerkschaftsbürokraten
zusammenstoßen,
als
Labour-Party-Mitglieder
der
„sozialistischen
Linken"
anzusprechen,
würde
sie
nur
verwirren.
To
approach
these
industrial
militants,
who
are
clashing
sharply
with
the
Labour
Party
and
Trade
Union
bureaucrats
in
the
industrial
field,
as
Labour
Party
members
of
the
“Socialist
Left",
would
be
merely
to
confuse
them.
ParaCrawl v7.1
Diese
betrieblichen
AktivistInnen,
die
im
betrieblichen
Bereich
scharf
mit
den
Labour-Party-
und
Gewerkschaftsbürokraten
zusammenstoßen,
als
Labour-Party-Mitglieder
der
"sozialistischen
Linken"
anzusprechen,
würde
sie
nur
verwirren.
To
approach
these
industrial
militants,
who
are
clashing
sharply
with
the
Labour
Party
and
Trade
Union
bureaucrats
in
the
industrial
field,
as
Labour
Party
members
of
the
"Socialist
Left",
would
be
merely
to
confuse
them.
ParaCrawl v7.1
Als
Leitlinie
gilt
sowohl
im
privaten
als
auch
im
betrieblichen
Bereich,
dass
der
Veräußerungsgewinn
bzw.
–überschuss
aus
Immobilienverkäufen
mit
einem
Sondersteuersatz
(Flat
Tax)
in
Höhe
von
30%
besteuert
wird.
As
a
guideline
for
both
private
and
business
purposes,
the
capital
gain
or
surplus
from
real
estate
sales
is
taxed
at
a
special
tax
rate
(flat
tax)
of
30%.
ParaCrawl v7.1
Hier
gibt
es
einen
Zusammenhang
mit
den
Gründen,
aus
denen
Teilzeitarbeit
eingeführt
yyairde:
Die
Hauptgründe
im
Vereinigten
Königreich,
Spanien
und
Deutschland
lagen
im
betrieblichen
oder
organisatorischen
Bereich,
yvährend
in
den
übrigen
Ländern
die
Wünsche
der
Belegschaft
bestimmend
waren.
This
is
linked
to
the
reasons
why
parttime
work
was
introduced:
the
main
reasons
in
the
United
Kingdom,
Spain
and
Germany
were
operational
or
organizational,
while
in
the
remaining
countries
the
wishes
of
the
workforce
had
a
determining
influence.
EUbookshop v2
Rahmenbedingung
im
betrieblichen
Bereich
ist
die
Ablehnung
von
Konservierungsmitteln
und
Duftstoffen
seitens
der
Anwender,
der
Gewerbeärzte
und
der
Berufsgenossenschaften.Allerdings
bietet
keine
Hautschutz-Rezeptur
Garantie
für
den
Schutz
gegen
alle
Arbeitsstoffe.
General
set-up
in
the
industrial
field
is
the
refusal
of
preservatives
and
perfumes
on
the
part
of
the
consumers,
the
work
doctors
and
the
professional
association.However,
no
skin
protection
preparation
may
guarantee
the
protection
against
all
the
possible
materials
and
substances
at
the
workplace.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Industriellen
Revolution
entstanden
mehrere
Betriebe
im
Bereich
der
Textilindustrie.
During
the
Industrial
Revolution,
several
textile
factories
were
founded
in
the
town.
WikiMatrix v1
Es
schließt
nicht
den
Betrieb
im
Bereich
zum
Zeitpunkt
der
Bewässerung.
It
does
not
preclude
operation
in
the
area
at
the
time
of
watering.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
umfassende
Dienstleistungen
im
Bereich
“Betriebliches
Gesundheitsmanagement”
an.
We
offer
extensive
services
in
the
“corporate
health
management”
sector.
ParaCrawl v7.1
Alle
Sicherheitsventile
müssen
für
den
Betrieb
im
Bereich
dieses
Druckes
ausgelegt
sein.
All
safety
valves
must
be
designed
for
operation
in
the
range
of
this
pressure.
ParaCrawl v7.1
Bei
normaler
Betriebsdrehzahl
wird
der
Rotor
des
Orbitalschüttlers
im
überkritischen
Bereich
betrieben.
At
normal
operating
speeds,
the
rotor
of
the
orbital
shaker
operates
in
the
supercritical
range.
EuroPat v2
Dadurch
kann
der
Motor
nicht
im
optimalen
Bereich
betrieben
werden.
Therefore,
the
motor
cannot
be
operated
in
an
optimal
range.
EuroPat v2
Deshalb
wird
der
Raman-Verstärker
im
linearen
Bereich
betrieben.
The
Raman
amplifier
is,
therefore,
operated
in
the
linear
area.
EuroPat v2
Ein
Betrieb
im
Bereich
B
ist
in
einem
weiten
Lastbereich
möglich.
Operation
in
range
B
is
possible
over
a
wide
power
range.
EuroPat v2
Sie
müssen
allerdings
im
Millikelvin-Bereich
betrieben
werden.
Such
systems
must,
however,
be
operated
in
the
millikelvin
range.
ParaCrawl v7.1
Alle
Sicherheitsventile
müssen
für
den
Betrieb
im
Bereich
dieses
Drucks
ausgelegt
sein.
All
safety
valves
must
be
designed
for
operation
in
the
range
of
this
pressure.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
an
der
Entwicklung
von
Betrieben
im
Bereich
Logistik
interessiert
sein.
You
should
be
interested
in
developing
operations
in
the
field
of
logistics.
ParaCrawl v7.1
Das
US-Patent
Nr.
5,023,937
stellt
eine
analoge
Vorverzerrungsschaltung
für
einen
im
nichtlinearen
Bereich
betriebenen
Leistungsverstärker
dar.
U.S.
Pat.
No.
5,023,937
represents
an
analog
predistortion
circuit
for
a
power
amplifier
operated
in
the
non-linear
region.
EuroPat v2
Der
Transistor
T2
wird
im
aktiven
Bereich
betrieben
und
kann
durch
kleinste
Basisstromänderungen
gesteuert
werden.
The
transistor
T2
operates
in
an
active
region
and
can
be
controlled
by
smallest
base
current
changes.
EuroPat v2
Der
Betrieb
im
Ex-Bereich
ist
von
–20
°C
bis
+65
°C
möglich.
Operation
in
hazardous
areas
from
–20
°C
to
+65
°C
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Schätzungen
zufolge
ist
ein
wirtschaftlicher
Betrieb
im
stationären
Bereich
für
mindestens
zehn
weitere
Jahre
möglich.
According
to
estimates,
these
batteries
may
be
able
to
operate
commercially
in
stationary
storage
facilities
for
at
least
another
ten
years.
ParaCrawl v7.1
Wegen
des
Fehlens
einer
Öffnungsschwelle
kann
eine
Tesla-Diode
darüber
hinaus
problemlos
im
kHz-Bereich
betrieben
werden.
Because
of
the
absence
of
an
opening
threshold,
a
Tesla
diode
can
also
be
operated
in
the
kHz
range
without
problems.
EuroPat v2
Dies
ist
insbesondere
dann
vorgesehen,
wenn
der
Motor
im
fetten
Bereich
betrieben
wird.
This
is
provided
in
particular
whenever
the
engine
is
operated
within
the
rich
mix
range.
EuroPat v2
Dies
ist
vorzugsweise
dann
vorgesehen,
wenn
der
Verbrennungsmotor
im
mageren
Bereich
betrieben
wird.
This
is
preferably
provided
whenever
the
combustion
engine
is
operated
in
the
lean
range.
EuroPat v2
Es
sei
jedoch
darauf
hingewiesen,
dass
die
Anlagen
auch
im
unterkritischen
Bereich
betrieben
werden
können.
It
should
be
noted,
however,
that
the
systems
can
also
be
run
in
the
subcritical
range.
EuroPat v2
Der
erste
Schallerzeuger
kann
des
Weiteren
auf
einen
möglichst
vibrationsarmen
Betrieb
im
niederfrequenten
Bereich
optimiert
werden.
The
first
sound
generator
can
furthermore
be
optimized
for
operation
with
the
least
vibration
possible
in
the
low-frequency
range.
EuroPat v2
Für
die
Verstärkung
der
OFDM-Signale
soll
der
Verstärker
nur
im
linearen
Bereich
betrieben
werden.
For
amplification
of
OFDM
signals,
the
amplifier
should
be
operated
only
in
the
linear
range.
EuroPat v2
Ein
wirtschaftlicher
Betrieb
im
stationären
Bereich
ist
für
schätzungsweise
mindestens
zehn
weitere
Jahre
möglich.
Cost-effective
use
in
stationary
operation
is
possible
for
at
least
an
estimated
ten
years
longer.
ParaCrawl v7.1
Dazu
wird
Luftfracht
abgefertigt
und
es
herrscht
ein
reger
Betrieb
im
Bereich
der
Allgemeinen
Luftfahrt.
A
large
volume
of
air
cargo
is
also
handled
here,
so
business
is
always
brisk
in
General
Aviation.
ParaCrawl v7.1
Alle
Oxy-Sensoren
können
in
Verbindung
mit
Knick-Messumformern
auch
in
2-Leiter-Geräten
und
im
Ex-Bereich
betrieben
werden.
All
DO
sensors
can
also
be
used
in
conjunction
with
Knick
transmitters
in
2-wire
devices
and
in
hazardous
locations.
ParaCrawl v7.1