Translation of "Im betrieblichen bereich" in English

Im betrieblichen Bereich ist die Zahl noch geringer.
In the business sector the amount is even lower.
ParaCrawl v7.1

Sie geben zu, dass gegenwärtig die einzige Bewegung im betrieblichen Bereich ist.
They admit that at present the only movement is on the industrial field.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der Teilnehmer und der Kostenaufwand für Maßnahmen im betrieblichen Bereich sind nicht festzustellen.
There are measures for the unemployed and for adults in employment who are liable to be made redundant because of changes in business or because they are too highly paid.
EUbookshop v2

Holen Sie früh und häufig Feedback von wichtigen Benutzergruppen im betrieblichen und technischen Bereich ein.
Solicit feedback from key business and technical user groups early and often.
ParaCrawl v7.1

In Schulen werden die jeweils 40 Stunden umfassenden Module über einen Zeit raum von 13 Wochen unterrichtet, während im betrieblichen Bereich auch we sentlich längere Zeiträume üblich sind.
It adopts a purist approach and has led Raffe (1988, p. l62f.) to conclude that 'moves towards modularisation are found in many other countries, but rarely in the thoroughgoing form in which it has been applied in Scotland.'
EUbookshop v2

Beschränkungen im technischen und betrieblichen Bereich nützen den am Markt etablierten Unternehmenund behindern den Einstieg neuer Akteure.
Technical and operational barriers work in favour of incumbent companies and hamper the entry of newplayers.
EUbookshop v2

Derzeit besteht ein großes Interesse an Untersuchungen auf Mikroebene, d. h. an der Ermittlung von Kosten und Nutzen des Arbeitsschutzes im betrieblichen Bereich.
There is currently much interest in the issue of micro level studies, i.e. examining the costs and benefits of OSH activity at company level.
EUbookshop v2

Welche Möglichkeiten haben Arbeit nehmer im betrieblichen Bereich, um mitzubestimmen etwa bei der Gestaltung des Arbeitsplatzes, bei der Arbeitsmedizin und anderen Dingen?
That gave the Americans the idea that we were using the pretext to behave in a protectionist manner, using an argument that we could not prove.
EUbookshop v2

Mit dem 1. Stabilitätsgesetz hat der Gesetzgeber im Jahr 2012 die Immobilienbesteuerung natürlicher Personen sowohl im privaten als auch im betrieblichen Bereich einer vollständigen Neugestaltung unterzogen.
With the 1st Stability Law in 2012, the legislature completely overhauled the real estate taxation of natural persons in both private and business spheres.
ParaCrawl v7.1

Forschung im technisch-betrieblichen Bereich und die wirtschaftliche Nachweisführung im System Bahn sind ein wesentlicher Bestandteil der Arbeit am Institut.
Research on technical-operational issues and economic assessments within the system railway are an essential part of the institute's focus.
ParaCrawl v7.1

Nach diesen zwei Jahren wird die Basisausbildung der Polymechaniker/ -innen extern mittels der so genannten Teilprüfung im betrieblichen Bereich überprüft.
After these two years, the basic training of the polymechanic is externally checked by means of the so-called partial examination in the respective field of operation.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Einsatz mobiler Systeme sowohl im privaten als auch im betrieblichen Bereich, wie auch im Bereich des Gesundheitswesens oder der öffentlichen Verwaltung vervielfältigen sich die Gefahren, die sich daraus ergeben, wenn die Integrität der übermittelten Informationen nicht garantiert werden kann, oder wenn die Identität des Erstellers nicht zweifelsfrei festgestellt werden kann.
With the use of mobile systems in both private and commercial areas and in the fields of health or public administration, the risks resulting therefrom multiply if the integrity of the information transmitted cannot be guaranteed or if the identity of the originator cannot be established beyond doubt.
EuroPat v2

Sie konnten sich vielmehr darauf beschränken, die Beitragslast auf drei verschiedene Nutzungsarten im Betrieb aufzuteilen, um insgesamt die Vielgestaltigkeit der Nutzungsmöglichkeiten im betrieblichen Bereich zu erfassen und die Betriebsstätten in angemessener Höhe zu belasten.
Rather, they were allowed to limit themselves to distributing the burden on three different types of use in permanent establishments, in order to account for the various ways of using public broadcasting services in a commercial or non-private environment and to establish an appropriate burden for the permanent establishments.
ParaCrawl v7.1

Prävention und Gesundheitsförderung im privaten und betrieblichen Bereich gelten als Hauptwachstumstreiber der Branche auch in den kommenden Jahren.
Prevention and promoting health privately and in companies are considered the main drivers of growth in the sector over the coming years.
ParaCrawl v7.1

Nach diesen zwei Jahren wird die Basisausbildung der Automatiker/ -innen extern mittels der sogenannten Teilprüfung im betrieblichen Bereich überprüft.
After these two years, the basic training of the automation technicians is checked externally by means of the so-called partial examination in their field of operations.
ParaCrawl v7.1

Diese betrieblichen AktivistInnen, die im betrieblichen Bereich scharf mit den Labour-Party- und Gewerkschaftsbürokraten zusammenstoßen, als Labour-Party-Mitglieder der „sozialistischen Linken" anzusprechen, würde sie nur verwirren.
To approach these industrial militants, who are clashing sharply with the Labour Party and Trade Union bureaucrats in the industrial field, as Labour Party members of the “Socialist Left", would be merely to confuse them.
ParaCrawl v7.1

Diese betrieblichen AktivistInnen, die im betrieblichen Bereich scharf mit den Labour-Party- und Gewerkschaftsbürokraten zusammenstoßen, als Labour-Party-Mitglieder der "sozialistischen Linken" anzusprechen, würde sie nur verwirren.
To approach these industrial militants, who are clashing sharply with the Labour Party and Trade Union bureaucrats in the industrial field, as Labour Party members of the "Socialist Left", would be merely to confuse them.
ParaCrawl v7.1

Als Leitlinie gilt sowohl im privaten als auch im betrieblichen Bereich, dass der Veräußerungsgewinn bzw. –überschuss aus Immobilienverkäufen mit einem Sondersteuersatz (Flat Tax) in Höhe von 30% besteuert wird.
As a guideline for both private and business purposes, the capital gain or surplus from real estate sales is taxed at a special tax rate (flat tax) of 30%.
ParaCrawl v7.1

Hier gibt es einen Zusammenhang mit den Gründen, aus denen Teilzeitarbeit eingeführt yyairde: Die Hauptgründe im Vereinigten Königreich, Spanien und Deutschland lagen im betrieblichen oder organisatorischen Bereich, yvährend in den übrigen Ländern die Wünsche der Belegschaft bestimmend waren.
This is linked to the reasons why parttime work was introduced: the main reasons in the United Kingdom, Spain and Germany were operational or organizational, while in the remaining countries the wishes of the workforce had a determining influence.
EUbookshop v2

Rahmenbedingung im betrieblichen Bereich ist die Ablehnung von Konservierungsmitteln und Duftstoffen seitens der Anwender, der Gewerbeärzte und der Berufsgenossenschaften.Allerdings bietet keine Hautschutz-Rezeptur Garantie für den Schutz gegen alle Arbeitsstoffe.
General set-up in the industrial field is the refusal of preservatives and perfumes on the part of the consumers, the work doctors and the professional association.However, no skin protection preparation may guarantee the protection against all the possible materials and substances at the workplace.
ParaCrawl v7.1

Während der Industriellen Revolution entstanden mehrere Betriebe im Bereich der Textilindustrie.
During the Industrial Revolution, several textile factories were founded in the town.
WikiMatrix v1

Es schließt nicht den Betrieb im Bereich zum Zeitpunkt der Bewässerung.
It does not preclude operation in the area at the time of watering.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten umfassende Dienstleistungen im Bereich “Betriebliches Gesundheitsmanagement” an.
We offer extensive services in the “corporate health management” sector.
ParaCrawl v7.1

Alle Sicherheitsventile müssen für den Betrieb im Bereich dieses Druckes ausgelegt sein.
All safety valves must be designed for operation in the range of this pressure.
ParaCrawl v7.1

Bei normaler Betriebsdrehzahl wird der Rotor des Orbitalschüttlers im überkritischen Bereich betrieben.
At normal operating speeds, the rotor of the orbital shaker operates in the supercritical range.
EuroPat v2

Dadurch kann der Motor nicht im optimalen Bereich betrieben werden.
Therefore, the motor cannot be operated in an optimal range.
EuroPat v2

Deshalb wird der Raman-Verstärker im linearen Bereich betrieben.
The Raman amplifier is, therefore, operated in the linear area.
EuroPat v2

Ein Betrieb im Bereich B ist in einem weiten Lastbereich möglich.
Operation in range B is possible over a wide power range.
EuroPat v2

Sie müssen allerdings im Millikelvin-Bereich betrieben werden.
Such systems must, however, be operated in the millikelvin range.
ParaCrawl v7.1

Alle Sicherheitsventile müssen für den Betrieb im Bereich dieses Drucks ausgelegt sein.
All safety valves must be designed for operation in the range of this pressure.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten an der Entwicklung von Betrieben im Bereich Logistik interessiert sein.
You should be interested in developing operations in the field of logistics.
ParaCrawl v7.1

Das US-Patent Nr. 5,023,937 stellt eine analoge Vorverzerrungsschaltung für einen im nichtlinearen Bereich betriebenen Leistungsverstärker dar.
U.S. Pat. No. 5,023,937 represents an analog predistortion circuit for a power amplifier operated in the non-linear region.
EuroPat v2

Der Transistor T2 wird im aktiven Bereich betrieben und kann durch kleinste Basisstromänderungen gesteuert werden.
The transistor T2 operates in an active region and can be controlled by smallest base current changes.
EuroPat v2

Der Betrieb im Ex-Bereich ist von –20 °C bis +65 °C möglich.
Operation in hazardous areas from –20 °C to +65 °C is possible.
ParaCrawl v7.1

Schätzungen zufolge ist ein wirtschaftlicher Betrieb im stationären Bereich für mindestens zehn weitere Jahre möglich.
According to estimates, these batteries may be able to operate commercially in stationary storage facilities for at least another ten years.
ParaCrawl v7.1

Wegen des Fehlens einer Öffnungsschwelle kann eine Tesla-Diode darüber hinaus problemlos im kHz-Bereich betrieben werden.
Because of the absence of an opening threshold, a Tesla diode can also be operated in the kHz range without problems.
EuroPat v2

Dies ist insbesondere dann vorgesehen, wenn der Motor im fetten Bereich betrieben wird.
This is provided in particular whenever the engine is operated within the rich mix range.
EuroPat v2

Dies ist vorzugsweise dann vorgesehen, wenn der Verbrennungsmotor im mageren Bereich betrieben wird.
This is preferably provided whenever the combustion engine is operated in the lean range.
EuroPat v2

Es sei jedoch darauf hingewiesen, dass die Anlagen auch im unterkritischen Bereich betrieben werden können.
It should be noted, however, that the systems can also be run in the subcritical range.
EuroPat v2

Der erste Schallerzeuger kann des Weiteren auf einen möglichst vibrationsarmen Betrieb im niederfrequenten Bereich optimiert werden.
The first sound generator can furthermore be optimized for operation with the least vibration possible in the low-frequency range.
EuroPat v2

Für die Verstärkung der OFDM-Signale soll der Verstärker nur im linearen Bereich betrieben werden.
For amplification of OFDM signals, the amplifier should be operated only in the linear range.
EuroPat v2

Ein wirtschaftlicher Betrieb im stationären Bereich ist für schätzungsweise mindestens zehn weitere Jahre möglich.
Cost-effective use in stationary operation is possible for at least an estimated ten years longer.
ParaCrawl v7.1

Dazu wird Luftfracht abgefertigt und es herrscht ein reger Betrieb im Bereich der Allgemeinen Luftfahrt.
A large volume of air cargo is also handled here, so business is always brisk in General Aviation.
ParaCrawl v7.1

Alle Oxy-Sensoren können in Verbindung mit Knick-Messumformern auch in 2-Leiter-Geräten und im Ex-Bereich betrieben werden.
All DO sensors can also be used in conjunction with Knick transmitters in 2-wire devices and in hazardous locations.
ParaCrawl v7.1