Translation of "Im bestreben" in English
Im
Bestreben
um
mehr
Gemeinsamkeiten
in
Europa
müssen
die
Problemfelder
beseitigt
werden.
In
the
quest
for
more
common
ground
in
Europe,
these
problem
areas
must
be
eliminated.
Europarl v8
Viele
öffentliche
Dienste
wurden
im
Bestreben
nach
Effizienzsteigerung
zunehmend
zentralisiert.
Many
public
services
have
been
progressively
centralised
with
a
view
to
increasing
efficiency.
TildeMODEL v2018
Sie
schließt
Bündnisse
im
Bestreben,
uns
zu
vernichten,
nehme
ich
an.
Building
alliances
in
her
quest
to
destroy
us,
I
imagine.
OpenSubtitles v2018
Sie
untersuchten
Rada
Hollingsworths
Leiche
im
Bestreben,
einen
investigativen
Brotkrumen
zu
finden.
You
examined
Rada
Hollingsworth's
body
in
an
effort
to
find
an
investigative
bread
crumb.
OpenSubtitles v2018
Er
opferte
Pardillo
Junior
im
Bestreben
sich
Pardillo
Seniors
Griff
zu
entziehen.
He
sacrificed
Pardillo
Junior
in
an
effort
to
wriggle
out
from
under
Pardillo
Senior's
thumb.
OpenSubtitles v2018
Im
Bestreben,
die
Infizierten
zu
impfen,
ging
ich
in
den
Quarantänebereich.
Eager
to
inoculate
those
already
infected,
I
quickly
headed
for
the
quarantined
area.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
mein
Vorbild
im
Bestreben,
menschlicher
zu
werden.
And
he
has
been
a
role
model
in
my
quest
to
be
more
human.
OpenSubtitles v2018
Der
irische
Vorsitz
gestaltete
die
Konferenzarbeiten
im
Bestreben,
diesen
Auftrag
zu
erfüllen.
The
Irish
Presidency
organised
the
work
of
the
conference
with
a
view
to
fulfilling
that
mandate.
EUbookshop v2
Im
Bestreben,
die
Alltagsrealität
in
die
Kunst
zu
integrieren,
In
the
attempt
to
integrate
everyday
reality
into
art,
Arman
created
ParaCrawl v7.1
Diese
Auszeichnung
bestärkt
L+R
im
steten
Bestreben
zur
Produktion
qualtitativ
hochwertiger
Produkte.
This
award
encourages
L+R
in
its
constant
ambition
to
produce
high
quality
products.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
genug
für
mich,
der
im
Bestreben
verändert,
Here
is
enough
for
me
who
is
on
effort
bent,
ParaCrawl v7.1
Im
Bestreben
um
einen
nachhaltigen
Lackierprozess
setzt
FAW-VW
auf
aktuelle
Dürr-Technologie.
In
striving
to
ensure
sustainable
painting,
FAW-VW
relies
on
the
latest
Dürr
technology.
ParaCrawl v7.1
Im
Bestreben,
unsere
Umwelt
zu
schonen,
Anxious
to
preserve
our
environment,
CCAligned v1
Beide
sind
vereint
im
leidenschaftlichen
Bestreben,
die
besten
Farben
zu
produzieren.
Both
are
united
in
their
fierce
efforts
to
produce
the
best
inks
with
the
best
processes.
ParaCrawl v7.1
Hersteller
und
Bestücker
von
elektronischen
Baugruppen
sind
ständig
im
Bestreben
nach:
Manufacturers
and
assemblers
of
electronic
printed
circuit
boards
are
constantly
striving
to:
ParaCrawl v7.1
Alle
Vereinsmitglieder
sollen
ihr
Bestreben
im
Iaido
gegenseitig
unterstützen
und
sich
gegenseitig
motivieren.
All
club
members
should
support
their
endeavor
in
Iaido
and
motivate
mutually.
ParaCrawl v7.1
Im
Bestreben,
den
Produktionsprozess
zu
verbessern
und
die
höchste
Qualität
der
erbrachten…
Our
aim
it
is
to
improve
continuously
the
production
process
and
to
ensure
highest
quality
services…
ParaCrawl v7.1
Qualitativ
hochstehende
Forschung
sowie
Forschende
im
Bestreben
nach
Exzellenz
unterstützen.
Support
high-quality
research
as
well
as
researchers
in
their
quest
for
excellence.
ParaCrawl v7.1
Im
Bestreben
einer
möglichst
flächendeckenden
Verbreitung
der
Ergebnisse
werden
unterschiedliche
Kommunikationswege
genutzt.
The
applicant
is
anxious
to
disseminate
the
results
of
the
project
as
widely
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Begrüßenswert
ist
das
Bestreben,
im
nächsten
Halbjahr
möglichst
viele
Kapitel
in
den
Beitrittsverhandlungen
abzuschließen.
The
goal
of
closing
as
many
negotiating
chapters
as
possible
with
the
candidate
states
over
the
next
six
months,
is
a
worthwhile
one.
Europarl v8
Ebenso
wenig
schließt
er
die
Anwendung
aktiver
Handels-
und
Industriepolitik
im
Bestreben
nach
wirtschaftlicher
Restrukturierung
aus.
Neither
does
it
preclude
the
use
of
activist
trade
and
industrial
policies
in
pursuit
of
economic
restructuring.
News-Commentary v14
Im
Bestreben
um
eine
Auffächerung
ihrer
Tätigkeit
sind
die
Handelsbanken
in
den
Wertpapiermarkt
eingebrochen.
In
an
effort
to
diversify
their
activities,
the
commercial
banks
have
moved
into
the
securities
market.
EUbookshop v2