Übersetzung für "Im bestreben" in Englisch

Im Bestreben um mehr Gemeinsamkeiten in Europa müssen die Problemfelder beseitigt werden.
In the quest for more common ground in Europe, these problem areas must be eliminated.
Europarl v8

Viele öffentliche Dienste wurden im Bestreben nach Effizienzsteigerung zunehmend zentralisiert.
Many public services have been progressively centralised with a view to increasing efficiency.
TildeMODEL v2018

Sie schließt Bündnisse im Bestreben, uns zu vernichten, nehme ich an.
Building alliances in her quest to destroy us, I imagine.
OpenSubtitles v2018

Sie untersuchten Rada Hollingsworths Leiche im Bestreben, einen investigativen Brotkrumen zu finden.
You examined Rada Hollingsworth's body in an effort to find an investigative bread crumb.
OpenSubtitles v2018

Er opferte Pardillo Junior im Bestreben sich Pardillo Seniors Griff zu entziehen.
He sacrificed Pardillo Junior in an effort to wriggle out from under Pardillo Senior's thumb.
OpenSubtitles v2018

Im Bestreben, die Infizierten zu impfen, ging ich in den Quarantänebereich.
Eager to inoculate those already infected, I quickly headed for the quarantined area.
OpenSubtitles v2018

Er ist mein Vorbild im Bestreben, menschlicher zu werden.
And he has been a role model in my quest to be more human.
OpenSubtitles v2018

Der irische Vorsitz gestaltete die Konferenzarbeiten im Bestreben, diesen Auftrag zu erfüllen.
The Irish Presidency organised the work of the conference with a view to fulfilling that mandate.
EUbookshop v2

Im Bestreben, die Alltagsrealität in die Kunst zu integrieren,
In the attempt to integrate everyday reality into art, Arman created
ParaCrawl v7.1

Diese Auszeichnung bestärkt L+R im steten Bestreben zur Produktion qualtitativ hochwertiger Produkte.
This award encourages L+R in its constant ambition to produce high quality products.
ParaCrawl v7.1

Hier ist genug für mich, der im Bestreben verändert,
Here is enough for me who is on effort bent,
ParaCrawl v7.1

Im Bestreben um einen nachhaltigen Lackierprozess setzt FAW-VW auf aktuelle Dürr-Technologie.
In striving to ensure sustainable painting, FAW-VW relies on the latest Dürr technology.
ParaCrawl v7.1

Im Bestreben, unsere Umwelt zu schonen,
Anxious to preserve our environment,
CCAligned v1

Beide sind vereint im leidenschaftlichen Bestreben, die besten Farben zu produzieren.
Both are united in their fierce efforts to produce the best inks with the best processes.
ParaCrawl v7.1

Hersteller und Bestücker von elektronischen Baugruppen sind ständig im Bestreben nach:
Manufacturers and assemblers of electronic printed circuit boards are constantly striving to:
ParaCrawl v7.1

Alle Vereinsmitglieder sollen ihr Bestreben im Iaido gegenseitig unterstützen und sich gegenseitig motivieren.
All club members should support their endeavor in Iaido and motivate mutually.
ParaCrawl v7.1

Im Bestreben, den Produktionsprozess zu verbessern und die höchste Qualität der erbrachten…
Our aim it is to improve continuously the production process and to ensure highest quality services…
ParaCrawl v7.1

Qualitativ hochstehende Forschung sowie Forschende im Bestreben nach Exzellenz unterstützen.
Support high-quality research as well as researchers in their quest for excellence.
ParaCrawl v7.1

Im Bestreben einer möglichst flächendeckenden Verbreitung der Ergebnisse werden unterschiedliche Kommunikationswege genutzt.
The applicant is anxious to disseminate the results of the project as widely as possible.
ParaCrawl v7.1

Begrüßenswert ist das Bestreben, im nächsten Halbjahr möglichst viele Kapitel in den Beitrittsverhandlungen abzuschließen.
The goal of closing as many negotiating chapters as possible with the candidate states over the next six months, is a worthwhile one.
Europarl v8

Ebenso wenig schließt er die Anwendung aktiver Handels- und Industriepolitik im Bestreben nach wirtschaftlicher Restrukturierung aus.
Neither does it preclude the use of activist trade and industrial policies in pursuit of economic restructuring.
News-Commentary v14

Im Bestreben um eine Auffächerung ihrer Tätigkeit sind die Handelsbanken in den Wertpapiermarkt eingebrochen.
In an effort to diversify their activities, the commercial banks have moved into the securities market.
EUbookshop v2