Translation of "Im artikel" in English

Wir haben dies im Artikel 8(3) festgeschrieben.
We have codified this in Article 8(3).
Europarl v8

Dieses Prinzip ist ebenfalls im neuen Artikel 285 des Amsterdamer Vertrags verankert.
The principle is likewise embodied in the new Article 285 of the Treaty of Amsterdam.
Europarl v8

Diese Berichtigungen wurden im Einklang mit Artikel 2 Absatz 10 der Grundverordnung vorgenommen.
These adjustments were made in accordance with Article 2(10) of the basic Regulation.
DGT v2019

Die MWB-Anträge wurden einzeln auf die fünf im vorgenannten Artikel aufgeführten Kriterien geprüft.
Each single MET application was analysed against the five criteria laid down in that Article.
DGT v2019

Der Stabilitäts- und Assoziationsausschuss kann diesen Prozess im Einklang mit Artikel 129 unterstützen.
The SAC shall regularly review the progress in this process, and may take decisions and issue recommendations in this regard.
DGT v2019

Der Kommunikationsausschuss wurde im Einklang mit Artikel 22 Absatz 2 der Rahmenrichtlinie angehört —
The Communications Committee has been consulted in accordance with the procedure referred to in Article 22(2) of the framework Directive,
DGT v2019

Diese Anträge sind im Einklang mit Artikel 7 dieser Verordnung zu stellen.
Such applications shall be made in accordance with Article 7 of this Regulation.
DGT v2019

Mein Land hat 2010 eine Maßnahme im Rahmen von Artikel 68 eingeführt.
My country introduced a policy in the context of Article 68 back in 2010.
Europarl v8

Bedauerlicherweise ist diese einschränkende Bemerkung weder im gestrigen Artikel noch in Zitaten aufgetaucht.
Regrettably that proviso did not appear in any part of yesterday's article, nor in quotations.
Europarl v8

Die Vertragsparteien können diese Liste von Bereichen im Einklang mit Artikel 25 ändern.
The Parties may amend this list of sectors in accordance with Article 25.
DGT v2019

Zuerst einmal müssen die Konsultationen im Rahmen von Artikel 96 des Cotonou-Abkommens anlaufen.
The Cotonou Article 96 consultations have to be started first.
Europarl v8

Wir haben das im Artikel 3 glasklar unterschieden.
We have made that crystal-clear in Article 3.
Europarl v8

Diese Geschäftsordnung kann im Einklang mit Artikel 11 geändert werden.
These Rules of Procedure may be amended in accordance with Article 11.
DGT v2019

Im Einklang mit Artikel 15.2 des Abkommens hat der Handelsausschuss Sonderausschüsse eingesetzt.
The Committee on Trade in Goods, in accordance with Article 2.16 of the Agreement, is one of these specialised committees.
DGT v2019

Erforderlichenfalls können technische Vereinbarungen im Einklang mit Artikel 16 getroffen werden.
If necessary, technical arrangements may be concluded in accordance with Article 16.
DGT v2019

Dies steht im Einklang mit Artikel 13 Absatz 1 der Grundverordnung.
This is in line with the requirements of Article 13(1) of the basic Regulation.
DGT v2019

Sie wäre somit eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 EG-Vertrag.
It would thus constitute State aid within the meaning of Article 87 of the Treaty.
DGT v2019

Es handelt sich daher um ein Unternehmen im Sinne von Artikel 80 EGKS-Vertrag.
It is therefore an undertaking within the meaning of Article 80 of that Treaty.
DGT v2019

Dies sollte jedoch im Einklang mit Artikel 88 und 89 EGV geschehen.
This should, however, be done in line with Articles 88 and 89 of the Treaty.
Europarl v8

Diese Formulierung findet sich im entsprechenden Artikel der allgemeinen Richtlinie.
This phrase is found in the equivalent article in the general directive.
Europarl v8

Was im Dokument der Artikel 29-Gruppe beschrieben wird, ist erschreckend.
What is described in the paper from the Article 29 Group is certainly alarming.
Europarl v8

Dafür sprechen 448 Gründe, die alle als Artikel im Vertrag verankert sind.
There are 448 reasons for it, all of which are in the Treaty as articles.
Europarl v8

Zweitens habe ich im Zusammenhang mit Artikel 8 einen Änderungsantrag eingereicht.
Secondly, I have tabled an amendment in relation to Article 8.
Europarl v8

Das darf sich bei den Problemen im Zusammenhang mit Artikel 23 nicht wiederholen.
There must not be a repeat of this with regard to Article 23 issues.
Europarl v8

Ein Artikel im Vorschlag der Kommission weckt jedoch gewisse Bedenken.
The Commission's proposal does, however, contain an article that gives rise to a certain amount of concern.
Europarl v8

Im Kommissionsvorschlag finden sich Verweise auf einige Artikel im Montrealer Übereinkommen.
In the Commission proposal, reference is made to a number of articles from the Montreal Convention.
Europarl v8