Translation of "Im artikel" in English
Wir
haben
dies
im
Artikel
8(3)
festgeschrieben.
We
have
codified
this
in
Article
8(3).
Europarl v8
Dieses
Prinzip
ist
ebenfalls
im
neuen
Artikel
285
des
Amsterdamer
Vertrags
verankert.
The
principle
is
likewise
embodied
in
the
new
Article
285
of
the
Treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8
Diese
Berichtigungen
wurden
im
Einklang
mit
Artikel
2
Absatz
10
der
Grundverordnung
vorgenommen.
These
adjustments
were
made
in
accordance
with
Article
2(10)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Die
MWB-Anträge
wurden
einzeln
auf
die
fünf
im
vorgenannten
Artikel
aufgeführten
Kriterien
geprüft.
Each
single
MET
application
was
analysed
against
the
five
criteria
laid
down
in
that
Article.
DGT v2019
Der
Stabilitäts-
und
Assoziationsausschuss
kann
diesen
Prozess
im
Einklang
mit
Artikel
129
unterstützen.
The
SAC
shall
regularly
review
the
progress
in
this
process,
and
may
take
decisions
and
issue
recommendations
in
this
regard.
DGT v2019
Der
Kommunikationsausschuss
wurde
im
Einklang
mit
Artikel
22
Absatz
2
der
Rahmenrichtlinie
angehört
—
The
Communications
Committee
has
been
consulted
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
22(2)
of
the
framework
Directive,
DGT v2019
Diese
Anträge
sind
im
Einklang
mit
Artikel
7
dieser
Verordnung
zu
stellen.
Such
applications
shall
be
made
in
accordance
with
Article
7
of
this
Regulation.
DGT v2019
Mein
Land
hat
2010
eine
Maßnahme
im
Rahmen
von
Artikel
68
eingeführt.
My
country
introduced
a
policy
in
the
context
of
Article
68
back
in
2010.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
ist
diese
einschränkende
Bemerkung
weder
im
gestrigen
Artikel
noch
in
Zitaten
aufgetaucht.
Regrettably
that
proviso
did
not
appear
in
any
part
of
yesterday's
article,
nor
in
quotations.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
können
diese
Liste
von
Bereichen
im
Einklang
mit
Artikel
25
ändern.
The
Parties
may
amend
this
list
of
sectors
in
accordance
with
Article
25.
DGT v2019
Zuerst
einmal
müssen
die
Konsultationen
im
Rahmen
von
Artikel
96
des
Cotonou-Abkommens
anlaufen.
The
Cotonou
Article
96
consultations
have
to
be
started
first.
Europarl v8
Wir
haben
das
im
Artikel
3
glasklar
unterschieden.
We
have
made
that
crystal-clear
in
Article
3.
Europarl v8
Diese
Geschäftsordnung
kann
im
Einklang
mit
Artikel 11
geändert
werden.
These
Rules
of
Procedure
may
be
amended
in
accordance
with
Article 11.
DGT v2019
Im
Einklang
mit
Artikel 15.2
des
Abkommens
hat
der
Handelsausschuss
Sonderausschüsse
eingesetzt.
The
Committee
on
Trade
in
Goods,
in
accordance
with
Article
2.16
of
the
Agreement,
is
one
of
these
specialised
committees.
DGT v2019
Erforderlichenfalls
können
technische
Vereinbarungen
im
Einklang
mit
Artikel
16
getroffen
werden.
If
necessary,
technical
arrangements
may
be
concluded
in
accordance
with
Article
16.
DGT v2019
Dies
steht
im
Einklang
mit
Artikel
13
Absatz
1
der
Grundverordnung.
This
is
in
line
with
the
requirements
of
Article
13(1)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Sie
wäre
somit
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
EG-Vertrag.
It
would
thus
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
of
the
Treaty.
DGT v2019
Es
handelt
sich
daher
um
ein
Unternehmen
im
Sinne
von
Artikel
80
EGKS-Vertrag.
It
is
therefore
an
undertaking
within
the
meaning
of
Article
80
of
that
Treaty.
DGT v2019
Dies
sollte
jedoch
im
Einklang
mit
Artikel
88
und
89
EGV
geschehen.
This
should,
however,
be
done
in
line
with
Articles
88
and
89
of
the
Treaty.
Europarl v8
Diese
Formulierung
findet
sich
im
entsprechenden
Artikel
der
allgemeinen
Richtlinie.
This
phrase
is
found
in
the
equivalent
article
in
the
general
directive.
Europarl v8
Was
im
Dokument
der
Artikel
29-Gruppe
beschrieben
wird,
ist
erschreckend.
What
is
described
in
the
paper
from
the
Article
29
Group
is
certainly
alarming.
Europarl v8
Dafür
sprechen
448
Gründe,
die
alle
als
Artikel
im
Vertrag
verankert
sind.
There
are
448
reasons
for
it,
all
of
which
are
in
the
Treaty
as
articles.
Europarl v8
Zweitens
habe
ich
im
Zusammenhang
mit
Artikel
8
einen
Änderungsantrag
eingereicht.
Secondly,
I
have
tabled
an
amendment
in
relation
to
Article
8.
Europarl v8
Das
darf
sich
bei
den
Problemen
im
Zusammenhang
mit
Artikel
23
nicht
wiederholen.
There
must
not
be
a
repeat
of
this
with
regard
to
Article
23
issues.
Europarl v8
Ein
Artikel
im
Vorschlag
der
Kommission
weckt
jedoch
gewisse
Bedenken.
The
Commission's
proposal
does,
however,
contain
an
article
that
gives
rise
to
a
certain
amount
of
concern.
Europarl v8
Im
Kommissionsvorschlag
finden
sich
Verweise
auf
einige
Artikel
im
Montrealer
Übereinkommen.
In
the
Commission
proposal,
reference
is
made
to
a
number
of
articles
from
the
Montreal
Convention.
Europarl v8