Translation of "Im anschluss an unser" in English

Im Anschluss an unser Französisch-Landhaus-Thema, hat dieses Zimmer eine Fleur De Lis-Dekor.
In following our French Country House theme, this room has a Fleur De Lis decor.
ParaCrawl v7.1

Nein, Wir empfehlen nicht, dass Sie Drittanbieter-Ergänzungen während im Anschluss an unser Programms kaufen.
No, we do not suggest that you buy any third party supplements while following our program.
ParaCrawl v7.1

Das Bild zeigt die Inbetriebnahme eines Compact Chillers, CC 6601 im Anschluss an unser Treffen.
The photo shows initial operation of a compact chiller, a CC-6601, following our meeting.
ParaCrawl v7.1

Wir drängen darauf, dass noch in diesem Jahr unsere regionale parlamentarische Zusammenarbeit vor Ort beginnen wird, beispielsweise im Anschluss an unser Treffen in Kapstadt im März mit dem südlichen Afrika oder im Laufe des Jahres mit der westafrikanischen Wirtschaftsgemeinschaft.
We insist that our regional parliamentary cooperation should begin on the ground this very year, for example subsequent to our Southern African meeting in Cape Town in March or our meeting with ECOWAS in the course of the year.
Europarl v8

Ich wünsche mir, im Anschluss an unser Parlament möge auch die Paritätische Versammlung AKP-EU diese von uns vertretene Position billigen.
I hope that the ACP-EU Joint Assembly will approve our position as well as this House.
Europarl v8

Auf Ersuchen der beiden Staatschefs richtete ich im Anschluss an unser zweites Zusammentreffen im November 2002 in Genf die Gemischte Kommission Kamerun-Nigeria unter dem Vorsitz meines Sonderbeauftragten für Westafrika ein, um eine friedliche Umsetzung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs vom Oktober 2002 über die Land- und Seegrenze zwischen Kamerun und Nigeria zu erleichtern und zur Vertrauensbildung zwischen den beiden Ländern beizutragen.
At the request of the two Heads of State, after our second meeting in November 2002 at Geneva, I established the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, chaired by my Special Representative for West Africa, to facilitate a peaceful implementation of the ruling of the International Court of Justice of October 2002 on the land and maritime boundary between Cameroon and Nigeria and help to build confidence between the two countries.
MultiUN v1

Eine CD-ROM über die Umsetzung des Europäischen Haftbefehls wurde im Anschluss an unser Seminar im April erstellt und an Praktiker in ganz Europa verteilt.
A CD-ROM on the implementation of the EAW was produced following our seminar in April and distributed to practitioners throughout Europe.
EUbookshop v2

Aber es geht noch weiter: alle unsere Teilnehmerinnen erhalten ein OMR Expo Ticket (mit vorheriger Akkreditierung) und einen exklusiven Shuttle-Service zum OMR Gelände im Anschluss an unser Frühstück.
But it's more than just chit, chat and networking—everyone in attendance will get an OMR Expo Ticket (plus accreditation) with exclusive shuttle service to the OMR Festival right after breakfast.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an unser erstes Meeting, setzten die Studenten die Recherche hinsichtlich der Indikatoren fort und ergänzten die Liste mit weiteren Informationen über deren Verfügbarkeit.
In the aftermath of this first meeting, the students continued the research on the indicators and complemented the list with more information about their availability.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an unser Auswahlverfahren präsentieren wir die in Frage kommenden Kandidaten anhand eines aussagekräftigen Exposés und begleiten unsere Mandanten durch die Vorstellungsgespräche und selbstverständlich auch während der Vertragsverhandlungen.
Following the selection process, we then present all eligible candidates through meaningful exposés, further guiding our clients through interviews and, of course, also during contract negotiations.
CCAligned v1

Im Anschluss an unser Shoot in Barce­lona haben wir uns mit Matthias zusam­menge­set­zt und mit ihm darüber gesprochen, nach welchen Verän­derun­gen er sich in der Welt sehnt, wie er dazu beitra­gen möchte und was ihn über­haupt dazu motiviert hat, jene Rich­tung einzuschlagen.
Fol­low­ing our shoot in Barcelona, we had a chat with Matthias and had him share the changes he wish­es to see in the world, his con­tri­bu­tion and what moti­vat­ed him to get start­ed in the first place.
CCAligned v1

Während er auf seinem Handy Nachrichten an einen Jazzmusiker verschickt, den er im Anschluss an unser Gespräch wegen eines Musikstücks für Bird Song treffen wird, beschreibt er, wie seine konservativ ausgerichtete Hochschulausbildung ihn schon früh an Künstler wie Vincent van Gogh und den Expressionismus heranführte.
Between shooting off messages on his phone to a jazz musician he is due to meet about a piece of music for Bird Song, he recalls the biases of his conservative high school curriculum, which early on directed him to "artists like Van Gogh and a lot of Expressionism."
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an unser Gespräch ließ Mart mich begeistert an seinen Erinnerungen und seinem Privatarchiv teilhaben und gab mir die einmalige Chance, einen Dokumentarfilm über die bahnbrechende Entstehung von,The Boys in the Band‘ zu drehen.“
Following the interview, Mart enthusiastically agreed to share his thoughts and personal archive with me, leaving me in this unique position to create a documentary that captures, from stage to film, the ground-breaking making of ‘The Boys in the Band’.”
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an unser Musikprojekt meldeten die Eltern ihn auf unseren Rat hin in der Musikschule an.
Upon the completion of our music project Ergün’s parents had him enrolled at the local music school.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an unser Unternehmen Detail: Unsere Firma wurde im Jahr 2005 gegründet, mit Sitz in Shenzhen, haben wir in den kundenspezifischen precisiondie Guss und CNC-Bearbeitungsteilen spezialisiert für viele years.If Sie alle damit verbundenen Projekt haben, die uns brauchen, Sie zu unterstützen, Pls die technische 2D senden oder 3D-Zeichnung in us.Our Ingenieur-Team mit 10 Jahren Erfahrung werden Sie in vollem Umfang unterstützen.
Following is our company detail: Our company established in 2005, based in ShenZhen,we have specialized in custom precisiondie casting and CNC maching parts for many years.If you have any related project that need us to support you,Pls send the technical 2D or 3D drawing to us.Our engineer team with 10 years experience will support you fully.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten im Anschluss an die Verleihung unseren gemeinsamen Auftritt.
Subsequent to the prize award we had our joint appearance.
ParaCrawl v7.1

Hierzu erhalten Sie im Anschluß an Ihre Bestellung unsere Bankverbindung übermittelt.
After your order you will receive our banking details.
ParaCrawl v7.1

Wir beabsichtigen, wiederum eine größere Aktion im Anschluß an unsere ersten Soforthilfemaßnahmen für Medellin durchzuführen.
It is again our intention to follow up our initial emergency operation for Medellin with wider support.
EUbookshop v2

Im Anschluss an die Ergebnisse unserer Versuche haben wir den Ertrag jeder einzelnen Farbe analysiert.
Following the results of our tests we analysed the productivity of each of the different colours.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluß an unseren Vorschlag von vor drei oder vier Monaten sind wir der Ansicht, daß die Kommission eine Strategie der Gemeinschaft in die Praxis umsetzen sollte, in der nicht nur die anzuwendenden Aktionen, sondern auch die weitere Vorgehensweise mit regelmäßiger und konstanter Überprüfung der Ergebnisse festgelegt werden.
That is why, following up a suggestion we put forward here three or four months ago, we think the Commission should implement a Community strategy defining not only the kind of actions to take but also how they should be followed up, with regular constant monitoring of results.
Europarl v8

Im Anschluß an unsere heutigen Erörterungen wird der Rat nochmals Gelegenheit zu einer Behandlung der Änderungsanträge des Parlaments haben, und ich hoffe, beide Institutionen werden den Entscheidungsprozeß vor Ende 1997 abrunden können.
After our debate today, the Council will have a fresh opportunity to examine Parliament's amendments, and I hope that the two institutions can conclude the decision-making procedure on this proposal before the end of 1997.
Europarl v8