Translation of "Im anschluss an unser" in English
Im
Anschluss
an
unser
Französisch-Landhaus-Thema,
hat
dieses
Zimmer
eine
Fleur
De
Lis-Dekor.
In
following
our
French
Country
House
theme,
this
room
has
a
Fleur
De
Lis
decor.
ParaCrawl v7.1
Nein,
Wir
empfehlen
nicht,
dass
Sie
Drittanbieter-Ergänzungen
während
im
Anschluss
an
unser
Programms
kaufen.
No,
we
do
not
suggest
that
you
buy
any
third
party
supplements
while
following
our
program.
ParaCrawl v7.1
Das
Bild
zeigt
die
Inbetriebnahme
eines
Compact
Chillers,
CC
6601
im
Anschluss
an
unser
Treffen.
The
photo
shows
initial
operation
of
a
compact
chiller,
a
CC-6601,
following
our
meeting.
ParaCrawl v7.1
Wir
drängen
darauf,
dass
noch
in
diesem
Jahr
unsere
regionale
parlamentarische
Zusammenarbeit
vor
Ort
beginnen
wird,
beispielsweise
im
Anschluss
an
unser
Treffen
in
Kapstadt
im
März
mit
dem
südlichen
Afrika
oder
im
Laufe
des
Jahres
mit
der
westafrikanischen
Wirtschaftsgemeinschaft.
We
insist
that
our
regional
parliamentary
cooperation
should
begin
on
the
ground
this
very
year,
for
example
subsequent
to
our
Southern
African
meeting
in
Cape
Town
in
March
or
our
meeting
with
ECOWAS
in
the
course
of
the
year.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
im
Anschluss
an
unser
Parlament
möge
auch
die
Paritätische
Versammlung
AKP-EU
diese
von
uns
vertretene
Position
billigen.
I
hope
that
the
ACP-EU
Joint
Assembly
will
approve
our
position
as
well
as
this
House.
Europarl v8
Auf
Ersuchen
der
beiden
Staatschefs
richtete
ich
im
Anschluss
an
unser
zweites
Zusammentreffen
im
November
2002
in
Genf
die
Gemischte
Kommission
Kamerun-Nigeria
unter
dem
Vorsitz
meines
Sonderbeauftragten
für
Westafrika
ein,
um
eine
friedliche
Umsetzung
der
Entscheidung
des
Internationalen
Gerichtshofs
vom
Oktober
2002
über
die
Land-
und
Seegrenze
zwischen
Kamerun
und
Nigeria
zu
erleichtern
und
zur
Vertrauensbildung
zwischen
den
beiden
Ländern
beizutragen.
At
the
request
of
the
two
Heads
of
State,
after
our
second
meeting
in
November
2002
at
Geneva,
I
established
the
Cameroon-Nigeria
Mixed
Commission,
chaired
by
my
Special
Representative
for
West
Africa,
to
facilitate
a
peaceful
implementation
of
the
ruling
of
the
International
Court
of
Justice
of
October
2002
on
the
land
and
maritime
boundary
between
Cameroon
and
Nigeria
and
help
to
build
confidence
between
the
two
countries.
MultiUN v1
Eine
CD-ROM
über
die
Umsetzung
des
Europäischen
Haftbefehls
wurde
im
Anschluss
an
unser
Seminar
im
April
erstellt
und
an
Praktiker
in
ganz
Europa
verteilt.
A
CD-ROM
on
the
implementation
of
the
EAW
was
produced
following
our
seminar
in
April
and
distributed
to
practitioners
throughout
Europe.
EUbookshop v2
Aber
es
geht
noch
weiter:
alle
unsere
Teilnehmerinnen
erhalten
ein
OMR
Expo
Ticket
(mit
vorheriger
Akkreditierung)
und
einen
exklusiven
Shuttle-Service
zum
OMR
Gelände
im
Anschluss
an
unser
Frühstück.
But
it's
more
than
just
chit,
chat
and
networking—everyone
in
attendance
will
get
an
OMR
Expo
Ticket
(plus
accreditation)
with
exclusive
shuttle
service
to
the
OMR
Festival
right
after
breakfast.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
unser
erstes
Meeting,
setzten
die
Studenten
die
Recherche
hinsichtlich
der
Indikatoren
fort
und
ergänzten
die
Liste
mit
weiteren
Informationen
über
deren
Verfügbarkeit.
In
the
aftermath
of
this
first
meeting,
the
students
continued
the
research
on
the
indicators
and
complemented
the
list
with
more
information
about
their
availability.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
unser
Auswahlverfahren
präsentieren
wir
die
in
Frage
kommenden
Kandidaten
anhand
eines
aussagekräftigen
Exposés
und
begleiten
unsere
Mandanten
durch
die
Vorstellungsgespräche
und
selbstverständlich
auch
während
der
Vertragsverhandlungen.
Following
the
selection
process,
we
then
present
all
eligible
candidates
through
meaningful
exposés,
further
guiding
our
clients
through
interviews
and,
of
course,
also
during
contract
negotiations.
CCAligned v1
Im
Anschluss
an
unser
Shoot
in
Barcelona
haben
wir
uns
mit
Matthias
zusammengesetzt
und
mit
ihm
darüber
gesprochen,
nach
welchen
Veränderungen
er
sich
in
der
Welt
sehnt,
wie
er
dazu
beitragen
möchte
und
was
ihn
überhaupt
dazu
motiviert
hat,
jene
Richtung
einzuschlagen.
Following
our
shoot
in
Barcelona,
we
had
a
chat
with
Matthias
and
had
him
share
the
changes
he
wishes
to
see
in
the
world,
his
contribution
and
what
motivated
him
to
get
started
in
the
first
place.
CCAligned v1
Während
er
auf
seinem
Handy
Nachrichten
an
einen
Jazzmusiker
verschickt,
den
er
im
Anschluss
an
unser
Gespräch
wegen
eines
Musikstücks
für
Bird
Song
treffen
wird,
beschreibt
er,
wie
seine
konservativ
ausgerichtete
Hochschulausbildung
ihn
schon
früh
an
Künstler
wie
Vincent
van
Gogh
und
den
Expressionismus
heranführte.
Between
shooting
off
messages
on
his
phone
to
a
jazz
musician
he
is
due
to
meet
about
a
piece
of
music
for
Bird
Song,
he
recalls
the
biases
of
his
conservative
high
school
curriculum,
which
early
on
directed
him
to
"artists
like
Van
Gogh
and
a
lot
of
Expressionism."
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
unser
Gespräch
ließ
Mart
mich
begeistert
an
seinen
Erinnerungen
und
seinem
Privatarchiv
teilhaben
und
gab
mir
die
einmalige
Chance,
einen
Dokumentarfilm
über
die
bahnbrechende
Entstehung
von,The
Boys
in
the
Band‘
zu
drehen.“
Following
the
interview,
Mart
enthusiastically
agreed
to
share
his
thoughts
and
personal
archive
with
me,
leaving
me
in
this
unique
position
to
create
a
documentary
that
captures,
from
stage
to
film,
the
ground-breaking
making
of
‘The
Boys
in
the
Band’.”
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
unser
Musikprojekt
meldeten
die
Eltern
ihn
auf
unseren
Rat
hin
in
der
Musikschule
an.
Upon
the
completion
of
our
music
project
Ergün’s
parents
had
him
enrolled
at
the
local
music
school.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
unser
Unternehmen
Detail:
Unsere
Firma
wurde
im
Jahr
2005
gegründet,
mit
Sitz
in
Shenzhen,
haben
wir
in
den
kundenspezifischen
precisiondie
Guss
und
CNC-Bearbeitungsteilen
spezialisiert
für
viele
years.If
Sie
alle
damit
verbundenen
Projekt
haben,
die
uns
brauchen,
Sie
zu
unterstützen,
Pls
die
technische
2D
senden
oder
3D-Zeichnung
in
us.Our
Ingenieur-Team
mit
10
Jahren
Erfahrung
werden
Sie
in
vollem
Umfang
unterstützen.
Following
is
our
company
detail:
Our
company
established
in
2005,
based
in
ShenZhen,we
have
specialized
in
custom
precisiondie
casting
and
CNC
maching
parts
for
many
years.If
you
have
any
related
project
that
need
us
to
support
you,Pls
send
the
technical
2D
or
3D
drawing
to
us.Our
engineer
team
with
10
years
experience
will
support
you
fully.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
im
Anschluss
an
die
Verleihung
unseren
gemeinsamen
Auftritt.
Subsequent
to
the
prize
award
we
had
our
joint
appearance.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
erhalten
Sie
im
Anschluß
an
Ihre
Bestellung
unsere
Bankverbindung
übermittelt.
After
your
order
you
will
receive
our
banking
details.
ParaCrawl v7.1
Wir
beabsichtigen,
wiederum
eine
größere
Aktion
im
Anschluß
an
unsere
ersten
Soforthilfemaßnahmen
für
Medellin
durchzuführen.
It
is
again
our
intention
to
follow
up
our
initial
emergency
operation
for
Medellin
with
wider
support.
EUbookshop v2
Im
Anschluss
an
die
Ergebnisse
unserer
Versuche
haben
wir
den
Ertrag
jeder
einzelnen
Farbe
analysiert.
Following
the
results
of
our
tests
we
analysed
the
productivity
of
each
of
the
different
colours.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluß
an
unseren
Vorschlag
von
vor
drei
oder
vier
Monaten
sind
wir
der
Ansicht,
daß
die
Kommission
eine
Strategie
der
Gemeinschaft
in
die
Praxis
umsetzen
sollte,
in
der
nicht
nur
die
anzuwendenden
Aktionen,
sondern
auch
die
weitere
Vorgehensweise
mit
regelmäßiger
und
konstanter
Überprüfung
der
Ergebnisse
festgelegt
werden.
That
is
why,
following
up
a
suggestion
we
put
forward
here
three
or
four
months
ago,
we
think
the
Commission
should
implement
a
Community
strategy
defining
not
only
the
kind
of
actions
to
take
but
also
how
they
should
be
followed
up,
with
regular
constant
monitoring
of
results.
Europarl v8
Im
Anschluß
an
unsere
heutigen
Erörterungen
wird
der
Rat
nochmals
Gelegenheit
zu
einer
Behandlung
der
Änderungsanträge
des
Parlaments
haben,
und
ich
hoffe,
beide
Institutionen
werden
den
Entscheidungsprozeß
vor
Ende
1997
abrunden
können.
After
our
debate
today,
the
Council
will
have
a
fresh
opportunity
to
examine
Parliament's
amendments,
and
I
hope
that
the
two
institutions
can
conclude
the
decision-making
procedure
on
this
proposal
before
the
end
of
1997.
Europarl v8