Translation of "Im kalten" in English
Sie
haben
das
Wettrüsten
im
Kalten
Krieg
aus
erster
Hand
miterlebt.
You
have
experienced
at
first
hand
the
arms
race
during
the
Cold
War.
Europarl v8
Im
Kalten
Krieg
wurde
die
Insel
als
Testgelände
für
Interkontinentalraketen
verwendet.
With
the
Space
Race
and
the
Cold
War,
the
Americans
returned
in
1956.
Wikipedia v1.0
Beide
Segler
verbrachten
19
Stunden
im
kalten
Wasser,
bevor
sie
gerettet
wurden.
Rescued
by
passing
fishing
boat
after
19
hours
in
the
water.
Wikipedia v1.0
Die
Stellvertreterkriege
ermöglichten
dagegen
auch
im
Kalten
Krieg
die
kontrollierte
konventionelle
Kriegsführung.
The
first
proxy
war
in
the
Cold
War
was
the
Greek
Civil
War,
which
started
almost
as
soon
as
World
War
II
ended.
Wikipedia v1.0
Unterseeboote
vermaßen
im
Kalten
Krieg
die
sich
verschiebenden
Grate
beim
Unterfahren.
Cold-war
submarines
then
mapped
the
shifting
ridges
running
beneath
it.
WMT-News v2019
Und
plötzlich
stand
ich
in
meiner
nackten
Seele
im
kalten,
harten
Schnee.
The
next
thing
I
knew,
I
was
out
in
the
cold,
hard
snow
in
my
bare
little
soul.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
immer,
Eisbären
leben
im
kalten
Norden.
I
always
thought
polar
bears
lived
in
the
frozen
north.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
lass
es
im
Kalten
abkühlen.
Now
put
in
a
cool
place
until
ready.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Tokuemon
hier
ist,
müssen
sie
im
Kalten
stehen.
You
have
to
stay
out
in
the
cold
when
Tokuemon
is
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
lassen
den
einzigen
Solotenor
im
kalten
Wasser
arbeiten.
But
you've
got
my
only
solo
tenor
working
in
the
cold
water.
OpenSubtitles v2018
Die
Sowjets
traten
uns
im
Kalten
Krieg
in
den
Arsch.
Look,
the
Soviets
were
kicking
our
ass
in
the
Cold
War.
OpenSubtitles v2018
Und
das
hier
war
im
kalten
Krieg
eine
Tarnung
für
eine
U-Boot-Basis.
And
this
one
right
here
was
a
front
during
the
Cold
War
for
a
submarine
base.
OpenSubtitles v2018
Viertens
ist
der
Bericht
im
Geist
des
kalten
Krieges
verfaßt.
Thirdly,
one
might
suppose
that
this
report
had
been
written
in
one
of
the
blackest
periods
of
the
colonial
era.
EUbookshop v2
Sobald
ich
im
kalten
Wasser
war,
verkrampften
sich
meine
Arme.
Just
being
in
that
cold
water
my
arms
started
seizing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
fast
so
schön
wie
im
Kalten
Krieg.
You're
making
me
nostalgic
for
the
Cold
War,
Alex.
OpenSubtitles v2018
Das
war
das
Amerika
im
Kalten
Krieg.
This
was
Cold
War
America.
OpenSubtitles v2018
Darin
geht
es
um
den
Einsatz
von
Zwillingen
im
Kalten
Krieg..
It's
a
play
about
the
KGB's
use
of
twins
during
the
Cold
War.
OpenSubtitles v2018
Agenturen
befinden
sich
immer
im
kalten
oder
warmen
Krieg.
I
mean,
agencies
are
always
in
a
state
of
Cold
War
or
hot
war.
OpenSubtitles v2018
Jemand
Lust,
im
Kalten
zu
schwimmen?
Anybody
up
for
a
cold
swim?
I'll
do
it.
OpenSubtitles v2018
Im
kalten
Tageslicht
sieht
so
ein
Laden
immer
runtergekommen
aus.
You
see
a
place
like
this
in
the
cold
light
of
day,
it
looks
pretty
seedy.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Polen
im
Kalten
Krieg!
It's
like
Poland
during
the
Cold
War.
OpenSubtitles v2018
Sie
standen
ganz
im
Zeichen
des
Kalten
Krieges.
They
had
this
Cold
War
political
flavor
to
it.
OpenSubtitles v2018
Da
muss
man
stehen
im
kalten
Wasser.
I
had
to
stand
in
the
cold
water.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
vom
Stehen
im
kalten
Wasser.
It's
because
I
was
standing
in
the
cold
water
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
wie
damals,
als
wir
noch
im
Kalten
Krieg
standen.
It's
not
like
when
we
were
fighting
the
Cold
War.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
im
Kalten
Krieg
Russlands
nukleare
Sicherheit
überarbeitet.
He
redesigned
Russia's
nuclear
security
after
the
Cold
War.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
etwas
Wundervolles
geschehen,
hier
im
kalten
Norden.
It
happened
something
wonderful
here
in
the
cold
north
.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
hier
ein
Patt,
wie
im
Kalten
Krieg,
Russki.
Looks
like
we're
at
a
Cold
War
stand-off,
Ruskie.
OpenSubtitles v2018