Translation of "Im kalten" in English

Sie haben das Wettrüsten im Kalten Krieg aus erster Hand miterlebt.
You have experienced at first hand the arms race during the Cold War.
Europarl v8

Im Kalten Krieg wurde die Insel als Testgelände für Interkontinentalraketen verwendet.
With the Space Race and the Cold War, the Americans returned in 1956.
Wikipedia v1.0

Beide Segler verbrachten 19 Stunden im kalten Wasser, bevor sie gerettet wurden.
Rescued by passing fishing boat after 19 hours in the water.
Wikipedia v1.0

Die Stellvertreterkriege ermöglichten dagegen auch im Kalten Krieg die kontrollierte konventionelle Kriegsführung.
The first proxy war in the Cold War was the Greek Civil War, which started almost as soon as World War II ended.
Wikipedia v1.0

Unterseeboote vermaßen im Kalten Krieg die sich verschiebenden Grate beim Unterfahren.
Cold-war submarines then mapped the shifting ridges running beneath it.
WMT-News v2019

Und plötzlich stand ich in meiner nackten Seele im kalten, harten Schnee.
The next thing I knew, I was out in the cold, hard snow in my bare little soul.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte immer, Eisbären leben im kalten Norden.
I always thought polar bears lived in the frozen north.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt lass es im Kalten abkühlen.
Now put in a cool place until ready.
OpenSubtitles v2018

Wenn Tokuemon hier ist, müssen sie im Kalten stehen.
You have to stay out in the cold when Tokuemon is here.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie lassen den einzigen Solotenor im kalten Wasser arbeiten.
But you've got my only solo tenor working in the cold water.
OpenSubtitles v2018

Die Sowjets traten uns im Kalten Krieg in den Arsch.
Look, the Soviets were kicking our ass in the Cold War.
OpenSubtitles v2018

Und das hier war im kalten Krieg eine Tarnung für eine U-Boot-Basis.
And this one right here was a front during the Cold War for a submarine base.
OpenSubtitles v2018

Viertens ist der Bericht im Geist des kalten Krieges verfaßt.
Thirdly, one might suppose that this report had been written in one of the blackest periods of the colonial era.
EUbookshop v2

Sobald ich im kalten Wasser war, verkrampften sich meine Arme.
Just being in that cold water my arms started seizing.
OpenSubtitles v2018

Das ist ja fast so schön wie im Kalten Krieg.
You're making me nostalgic for the Cold War, Alex.
OpenSubtitles v2018

Das war das Amerika im Kalten Krieg.
This was Cold War America.
OpenSubtitles v2018

Darin geht es um den Einsatz von Zwillingen im Kalten Krieg..
It's a play about the KGB's use of twins during the Cold War.
OpenSubtitles v2018

Agenturen befinden sich immer im kalten oder warmen Krieg.
I mean, agencies are always in a state of Cold War or hot war.
OpenSubtitles v2018

Jemand Lust, im Kalten zu schwimmen?
Anybody up for a cold swim? I'll do it.
OpenSubtitles v2018

Im kalten Tageslicht sieht so ein Laden immer runtergekommen aus.
You see a place like this in the cold light of day, it looks pretty seedy.
OpenSubtitles v2018

Das ist Polen im Kalten Krieg!
It's like Poland during the Cold War.
OpenSubtitles v2018

Sie standen ganz im Zeichen des Kalten Krieges.
They had this Cold War political flavor to it.
OpenSubtitles v2018

Da muss man stehen im kalten Wasser.
I had to stand in the cold water.
OpenSubtitles v2018

Das kommt vom Stehen im kalten Wasser.
It's because I was standing in the cold water all the time.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht wie damals, als wir noch im Kalten Krieg standen.
It's not like when we were fighting the Cold War.
OpenSubtitles v2018

Er hat im Kalten Krieg Russlands nukleare Sicherheit überarbeitet.
He redesigned Russia's nuclear security after the Cold War.
OpenSubtitles v2018

Mir ist etwas Wundervolles geschehen, hier im kalten Norden.
It happened something wonderful here in the cold north .
OpenSubtitles v2018

Wir haben hier ein Patt, wie im Kalten Krieg, Russki.
Looks like we're at a Cold War stand-off, Ruskie.
OpenSubtitles v2018