Translation of "Im in-und ausland" in English

Hier vergleichen sie die Wirkstoffe derselben Medizin verschiedener Unternehmen im In- und Ausland.
Here they compare the active ingredients of the same medicine from different companies at home and abroad.
Europarl v8

Unter ihm nahm der Dresdner Kreuzchor zahlreiche Gastspiele im In- und Ausland wahr.
With him, the Dresdner Kreuzchor has appeared extensively at home and abroad.
Wikipedia v1.0

Anders Adolf Retzius war Mitglied vieler wissenschaftlicher Gesellschaften im In- und Ausland.
He was considered to be very knowledgeable and was elected into many of the scientific academies at the time.
Wikipedia v1.0

Sie gibt Konzerte in Rheinland-Pfalz sowie im In- und Ausland.
It gives concerts in Rhineland-Palatinate as well as across Germany and abroad.
Wikipedia v1.0

Eine zu abenteuerlustige Politik würde Chinas Gewinne im In- und Ausland gefährden.
Too adventuresome a policy would jeopardize China’s gains at home and abroad.
News-Commentary v14

Bald sind die meisten Sportveranstaltungen im In- und Ausland in meiner Hand.
Before long, I'll control most of the sporting events put on in this country and a great many outside the country.
OpenSubtitles v2018

Die Reisekosten beinhalten die Beförderungskosten im In- und Ausland und Flüge der Economy-Klasse.
Travel costs cover transport costs at national and international level and economy airfares.
EUbookshop v2

Weiterverarbeitende Unternehmen im In- und Ausland werden direkt beliefert.
Further processing companies in the inland and abroad are delivered directly.
WikiMatrix v1

In Konzerten im In- und Ausland machte er sich einen Namen als Chopin-Interpret.
In Inland and abroad he became an interpreter of Chopin.
WikiMatrix v1

Mit ihm baute er bis 1855 zahlreiche große Eisenbahnlinien im In- und Ausland.
Between 1846 and 1855 the partnership carried out many large railway contracts both at home and abroad, including the South Eastern Line.
WikiMatrix v1

Seit vier Jahren unterrichtet Nicolas regelmäßig und gibt Meisterklassen im In- und Ausland.
Nicolas teaches regularly and gives masterclasses in Germany and abroad.
WikiMatrix v1

Die Europäische Union fördert die Wahrung der Menschenrechte im In- und Ausland.
The European Union promotes respect for human rights at home and abroad.
EUbookshop v2

Er investiert in Technologiefirmen und Wagniskapitalfonds im In- und Ausland.
It invests in technology firms and venture capital funds both in Finland and abroad, its operations being mainly financed through income from endowment and project finance.
EUbookshop v2

Die Arbeit dieses Gremiums wurde im In- und Ausland sehr positiv bewertet.
EU off ered its support to Jordan in this task.
EUbookshop v2

Jutta Allmendinger ist in zahlreichen Beiräten im In- und Ausland tätig.
Jutta Allmendinger serves in numerous advisory boards in Germany and abroad.
WikiMatrix v1

Rundfunk- und Fernsehaufnahmen im In- und Ausland folgten.
Radio and television recordings at home and abroad.
WikiMatrix v1

Auch im Motorrad-Straßenrennsport erzielte er Erfolge im In- und Ausland.
They also manufactured racing motorcycles and achieved success in Japan and abroad.
WikiMatrix v1

Sie ist im In- und Ausland bekannt.
"It seems she's well-known here and abroad.
OpenSubtitles v2018

Oftmals werden Retreats als Reisen mit organisiertem Aufenthalt im In- und Ausland angeboten.
Sometimes retreats are offered as organised travels abroad.
WikiMatrix v1

Seitdem hat die Band mehr als 60 Gigs im In- und Ausland gespielt.
So far ZZA have played more than 80 gigs in Italy and abroad.
WikiMatrix v1

Renate Hoffleit zeigt ihre Werke in Ausstellungen im In- und Ausland.
Renate Hoffleit's works are on display at home and abroad.
WikiMatrix v1