Translation of "Im in-und ausland" in English
Hier
vergleichen
sie
die
Wirkstoffe
derselben
Medizin
verschiedener
Unternehmen
im
In-
und
Ausland.
Here
they
compare
the
active
ingredients
of
the
same
medicine
from
different
companies
at
home
and
abroad.
Europarl v8
Unter
ihm
nahm
der
Dresdner
Kreuzchor
zahlreiche
Gastspiele
im
In-
und
Ausland
wahr.
With
him,
the
Dresdner
Kreuzchor
has
appeared
extensively
at
home
and
abroad.
Wikipedia v1.0
Anders
Adolf
Retzius
war
Mitglied
vieler
wissenschaftlicher
Gesellschaften
im
In-
und
Ausland.
He
was
considered
to
be
very
knowledgeable
and
was
elected
into
many
of
the
scientific
academies
at
the
time.
Wikipedia v1.0
Sie
gibt
Konzerte
in
Rheinland-Pfalz
sowie
im
In-
und
Ausland.
It
gives
concerts
in
Rhineland-Palatinate
as
well
as
across
Germany
and
abroad.
Wikipedia v1.0
Eine
zu
abenteuerlustige
Politik
würde
Chinas
Gewinne
im
In-
und
Ausland
gefährden.
Too
adventuresome
a
policy
would
jeopardize
China’s
gains
at
home
and
abroad.
News-Commentary v14
Bald
sind
die
meisten
Sportveranstaltungen
im
In-
und
Ausland
in
meiner
Hand.
Before
long,
I'll
control
most
of
the
sporting
events
put
on
in
this
country
and
a
great
many
outside
the
country.
OpenSubtitles v2018
Die
Reisekosten
beinhalten
die
Beförderungskosten
im
In-
und
Ausland
und
Flüge
der
Economy-Klasse.
Travel
costs
cover
transport
costs
at
national
and
international
level
and
economy
airfares.
EUbookshop v2
Weiterverarbeitende
Unternehmen
im
In-
und
Ausland
werden
direkt
beliefert.
Further
processing
companies
in
the
inland
and
abroad
are
delivered
directly.
WikiMatrix v1
In
Konzerten
im
In-
und
Ausland
machte
er
sich
einen
Namen
als
Chopin-Interpret.
In
Inland
and
abroad
he
became
an
interpreter
of
Chopin.
WikiMatrix v1
Mit
ihm
baute
er
bis
1855
zahlreiche
große
Eisenbahnlinien
im
In-
und
Ausland.
Between
1846
and
1855
the
partnership
carried
out
many
large
railway
contracts
both
at
home
and
abroad,
including
the
South
Eastern
Line.
WikiMatrix v1
Seit
vier
Jahren
unterrichtet
Nicolas
regelmäßig
und
gibt
Meisterklassen
im
In-
und
Ausland.
Nicolas
teaches
regularly
and
gives
masterclasses
in
Germany
and
abroad.
WikiMatrix v1
Die
Europäische
Union
fördert
die
Wahrung
der
Menschenrechte
im
In-
und
Ausland.
The
European
Union
promotes
respect
for
human
rights
at
home
and
abroad.
EUbookshop v2
Er
investiert
in
Technologiefirmen
und
Wagniskapitalfonds
im
In-
und
Ausland.
It
invests
in
technology
firms
and
venture
capital
funds
both
in
Finland
and
abroad,
its
operations
being
mainly
financed
through
income
from
endowment
and
project
finance.
EUbookshop v2
Die
Arbeit
dieses
Gremiums
wurde
im
In-
und
Ausland
sehr
positiv
bewertet.
EU
off
ered
its
support
to
Jordan
in
this
task.
EUbookshop v2
Jutta
Allmendinger
ist
in
zahlreichen
Beiräten
im
In-
und
Ausland
tätig.
Jutta
Allmendinger
serves
in
numerous
advisory
boards
in
Germany
and
abroad.
WikiMatrix v1
Rundfunk-
und
Fernsehaufnahmen
im
In-
und
Ausland
folgten.
Radio
and
television
recordings
at
home
and
abroad.
WikiMatrix v1
Auch
im
Motorrad-Straßenrennsport
erzielte
er
Erfolge
im
In-
und
Ausland.
They
also
manufactured
racing
motorcycles
and
achieved
success
in
Japan
and
abroad.
WikiMatrix v1
Sie
ist
im
In-
und
Ausland
bekannt.
"It
seems
she's
well-known
here
and
abroad.
OpenSubtitles v2018
Oftmals
werden
Retreats
als
Reisen
mit
organisiertem
Aufenthalt
im
In-
und
Ausland
angeboten.
Sometimes
retreats
are
offered
as
organised
travels
abroad.
WikiMatrix v1
Seitdem
hat
die
Band
mehr
als
60
Gigs
im
In-
und
Ausland
gespielt.
So
far
ZZA
have
played
more
than
80
gigs
in
Italy
and
abroad.
WikiMatrix v1
Renate
Hoffleit
zeigt
ihre
Werke
in
Ausstellungen
im
In-
und
Ausland.
Renate
Hoffleit's
works
are
on
display
at
home
and
abroad.
WikiMatrix v1