Translation of "Im 19. jahrhundert" in English
Die
im
19.
Jahrhundert
geschaffenen
Kolonialsysteme
gereichten
den
Kolonien
zum
Vorteil.
The
colonial
systems
that
were
established
during
the
19th
century
benefited
the
home
country,
of
course,
but
they
also
benefited
the
colonies.
Europarl v8
Das
war
in
meinem
Land
im
18.
und
19.
Jahrhundert.
It
is
in
my
own
country
in
the
18th
and
19th
centuries.
Europarl v8
Wird
man
sie
nach
Akkord
bezahlen
wie
im
19.
Jahrhundert?
Are
they
going
to
be
paid
on
a
piecework
basis,
as
they
were
in
the
nineteenth
century?
Europarl v8
Der
Arbeitsschutz
ist
übrigens
seit
der
industriellen
Revolution
im
19.
Jahrhundert
international
organisiert.
Incidentally,
health
and
safety
regulations
have
been
organised
at
international
level
since
the
industrial
revolution
in
the
19th
century.
Europarl v8
Das
hat
sich
ausgewirkt
im
19.
Jahrhundert
in
den
Befreiungskriegen.
This
had
its
effect
in
the
19th
century,
during
the
wars
of
liberation.
Europarl v8
Sie
wurde
im
19. Jahrhundert
in
vielen
Ländern
angewandt.
It
was
used
in
the
19th
century
in
many
countries.
Europarl v8
In
Spanien
gab
es
in
der
Folge
im
19.
Jahrhundert
drei
Bürgerkriege.
Subsequently,
Spain
endured
three
civil
wars
during
the
nineteenth
century.
Europarl v8
Es
war
einmal
in
Deutschland
im
19.
Jahrhundert
ein
Buch.
Once
upon
a
time
in
19th
century
Germany,
there
was
the
book.
TED2013 v1.1
Es
ist
ein
großartiger
Moment
im
19.
Jahrhundert.
It's
a
great
19th
century
moment.
TED2013 v1.1
So
begann
Massenbildung
mit
sozial
engagiertem
Unternehmertum
im
19.
Jahrhundert.
So
mass
education
started
with
social
entrepreneurship
in
the
19th
century.
TED2013 v1.1
Die
Konsequenz
wurde
von
Boltzmann
im
19.
Jahrhundert
untersucht.
That
implication
was
studied
by
Boltzmann
back
in
the
19th
century.
TED2013 v1.1
Das
sind
die
Zeichnungen,
die
er
im
19.
Jahrhundert
von
Neuronen
anfertigte.
And
these
are
the
kinds
of
drawings
that
he
made
of
neurons
in
the
19th
century.
TED2020 v1
Der
Islam
erreichte
Surinam
im
späten
19.
Jahrhundert.
Islam
arrived
to
Suriname
in
the
late
nineteenth
century.
Tatoeba v2021-03-10
Im
19.
Jahrhundert
wuchs
die
Zahl
der
Einwanderer
stark
an.
In
the
19th
century,
the
number
of
immigrants
grew
rapidly.
Tatoeba v2021-03-10
Im
19.
Jahrhundert
erhöhte
sich
die
Anzahl
der
Immigranten
schnell.
In
the
19th
century,
the
number
of
immigrants
grew
rapidly.
Tatoeba v2021-03-10
Er
wurde
im
19.
Jahrhundert
geboren.
He
was
born
in
the
19th
century.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
im
19.
Jahrhundert
wird
die
Senkung
der
Transportkosten
neue
Handelsmärkte
erschließen.
As
in
the
nineteenth
century,
reduction
in
transport
costs
will
open
up
new
markets
for
trade.
News-Commentary v14
Betriebe
mit
rein
kommerziellem
Zweck
wurden
erst
im
19.
Jahrhundert
als
Unternehmen
behandelt.
Commercial
ventures
came
to
be
regularly
treated
as
corporations
only
in
the
19
th
century.
News-Commentary v14
Dies
geht
wahrscheinlich
auf
die
Dreyfus-Affäre
im
späten
19.
Jahrhundert
zurück.
This
probably
goes
back
to
the
Dreyfus
affair
of
the
late
nineteenth
century.
News-Commentary v14
Synästhesie
wurde
im
19.
Jahrhundert
von
Francis
Galton
entdeckt.
This
was
discovered
by
Francis
Galton
in
the
nineteenth
century.
TED2013 v1.1
Das
war
damals
im
19.
Jahrhundert.
Now,
this
was
back
in
the
19th
century.
TED2013 v1.1
Im
19.
Jahrhundert
war
es
die
Sklaverei.
In
the
19th
century,
it
was
slavery.
TED2013 v1.1
Im
späten
19.
Jahrhundert
versuchten
Wissenschaftler
ein
Rätsel
zu
lösen.
In
the
late
19th
century,
scientists
were
trying
to
solve
a
mystery.
TED2020 v1
Im
18.
und
19.
Jahrhundert
wurde
aus
den
Ruinen
eine
romantische
Pilgerstätte.
In
the
18th
and
19th
centuries
a
romantic
place
of
pilgrimage
was
created
from
the
ruins.
TildeMODEL v2018
Im
19.
Jahrhundert
entdeckte
man
Lichtphänomene
im
Sternbild
Schwan.
At
the
end
of
the
19th
century
English
astronomers
discovered
a
strange
light
in
the
constellation
Cygnus.
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
wurde
im
19.
Jahrhundert
in
einer
einsamen
Ecke
Nordmexikos
gebaut.
This
mansion
was
built
in
the
1
9th
century
in
a
completely
isolated
section
of
northern
Mexico.
OpenSubtitles v2018