Translation of "Im übrigen ist" in English
Im
Übrigen
ist
die
Einmischung
Europas
in
diese
Angelegenheit
inakzeptabel.
Besides,
European
interference
in
this
dossier
is
unacceptable.
Europarl v8
Im
übrigen
ist
Frankreich
nicht
das
einzige
Land,
das
diese
Position
vertritt.
France,
moreover
is
not
the
only
country
to
adopt
this
position.
Europarl v8
Im
übrigen
ist
das
Ergebnis
einer
Abstimmung
unabänderlich.
Once
the
vote
has
taken
place,
the
result
cannot
be
changed.
Europarl v8
Im
übrigen
ist
die
Arbeitslosigkeit
im
wesentlichen
strukturell
bedingt.
Apart
from
that,
the
bulk
of
unemployment
is
structural
in
nature.
Europarl v8
Im
übrigen
ist
Minderheitenschutz
immer
von
großem
Interesse
für
das
Europäische
Parlament
gewesen.
In
any
case,
protection
of
minorities
has
always
been
a
major
interest
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Im
übrigen
ist
der
letzte
Satz
von
Änderungsantrag
3
für
einen
Rechtstext
unangemessen.
The
last
sentence
of
Amendment
No
3
is,
however,
inappropriate
in
a
legal
text.
Europarl v8
Im
übrigen
ist
natürlich
auch
die
Arbeit
aus
dem
Partnerschaftsabkommen
weiterzuentwickeln.
In
addition,
the
work
from
the
partnership
agreement
must
also
be
developed
further,
of
course.
Europarl v8
Im
übrigen
ist
Wirtschaftswachstum
per
definitionem
eine
sich
entwickelnde
Differenzierung,
ein
Divergieren.
In
any
case,
the
process
of
economic
growth
is,
by
definition,
a
process
of
evolving
differentiation
-
of
divergence.
Europarl v8
Im
übrigen
ist
die
Zahl
meiner
Mitarbeiter
im
Augenblick
ausreichend.
In
any
event,
my
assistants
are
sufficient
for
the
time
being.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
eine
erneute
Ausbreitung
der
Tuberkulose
festzustellen.
We
are
also
seeing
tuberculosis
making
a
comeback.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
Herr
Wade
gar
nicht
direkt
betroffen.
What
is
more,
Mr
Wade
is
not
directly
affected.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
bei
allen
Änderungsanträgen
der
französische
Text
maßgebend.
Moreover,
the
French
version
will
constitute
the
reference
for
all
amendments.
Europarl v8
Auch
im
Übrigen
ist
die
Lage
der
Menschenrechte
in
Birma
alarmierend.
The
general
human
rights
situation
in
Burma
is
alarming.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
der
Grundsatz
der
Mindestharmonisierung
des
Verbraucherschutzes
im
Vertrag
verankert.
The
principle
of
minimum
harmonisation
of
consumer
protection
policy
is
enshrined
in
the
Treaty,
moreover.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
eine
stärkere
Annäherung
der
Marktzugangsbedingungen
im
Textil-
und
Bekleidungssektor
erforderlich.
Increased
convergence
of
market
access
conditions
in
the
textile
and
clothing
sector
is
also
required.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
das
nächste
Jahr
das
Jahr
des
neuen
Vertrages.
Next
year
is
the
year
of
the
new
Treaty.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
der
Vorschlag
sehr
begrüßenswert.
Otherwise
the
proposal
is
very
much
to
be
welcomed.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
ja
der
Fischereisektor
bereits
betroffen.
The
fisheries
sector,
as
a
matter
of
fact,
has
already
begun
to
be
affected.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
Terrorismus
vor
allem
eins:
er
ist
selbstzerstörerisch.
Above
all,
however,
terrorism
is
one
thing:
it
is
self-destructive.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
das
auch
für
Schwulenorganisationen
von
Bedeutung.
That
is
also
essential
for
gay
organisations.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
der
Bericht
ausgezeichnet.
Otherwise,
the
report
is
excellent.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
diese
Bezugnahme
auf
die
Finanzierung
in
einem
Erwägungsgrund
enthalten.
This
reference
to
financing
is,
moreover,
included
in
a
preamble.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
die
Deckung
eines
solchen
Bedarfs
wie
ein
Großtransport
zu
behandeln
.
In
all
other
respects
,
the
fulfilment
of
such
requirements
shall
be
treated
in
the
same
way
as
a
bulk
transfer
.
ECB v1
Im
Übrigen
ist
der
Tourismus
ein
wichtiges
wirtschaftliches
Standbein
für
die
Kommune.
Moreover,
tourism
is
an
important
income
earner
for
the
municipality.
Wikipedia v1.0
Im
Übrigen
ist
die
Rechnungsprüfung
vom
Rechnungshof
vorzunehmen.
Moreover,
the
Court
of
Auditors
should
undertake
the
auditing
of
accounts.
JRC-Acquis v3.0
Im
übrigen
Europa
ist
man
gleichermaßen
begeistert.
The
rest
of
Europe
is
equally
enthusiastic.
News-Commentary v14
Im
übrigen
ist
die
Gemeinde
durch
kleinere
Straßen
vernetzt.
It
is
situated
on
the
road
from
Talpaki
to
Sovetsk.
Wikipedia v1.0
Im
Übrigen
ist
auch
die
Nachhaltigkeit
dieser
Wirkungen
sehr
ungewiss.
Moreover,
the
two
types
of
agreement
were
signed
by
the
same
parties.
DGT v2019
Im
Übrigen
ist
der
Markt
für
Elektrohaushaltsgroßgeräte
durch
intensiven
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
gekennzeichnet.
In
the
absence
of
any
evidence
that
would
call
into
question
the
interest
rates
set
out
in
the
2008
Communication,
the
Commission
takes
the
view
that
the
market
rate
can
be
calculated
in
accordance
with
it,
giving
a
rate
of
7,03
%
(0,53
%,
the
reference
rate
for
France
at
the
time
the
loan
was
granted + 650
basis
points).
DGT v2019