Translation of "Ihnen weiterleiten" in English

Unsere Sachverständigen helfen Ihnen beim Weiterleiten des Produktmusters an das WPC-Interoperabilitäts-Prüflabor.
Our experts will assist you in sending the sample to the WPC interoperability lab.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten in den kommenden Jahren weiterhin daran arbeiten, und ich möchte in diesem Zusammenhang Herrn Harbour, der die Notwendigkeit des Vorwärtskommens betont hat, unseres Engagements bezüglich der Erstellung einer Roadmap zur Umsetzung versichern, die ich ihnen schnellstmöglich weiterleiten werde.
We want to keep working on this over the coming years, and I should also like to assure Mr Harbour - who stressed the need to move forward - of our commitment to produce a road map for implementation, which I will forward to you as soon as possible.
Europarl v8

Nichts anderes meint auch der stellvertretende Staatsanwalt des Gerichtshofs in Den Haag, wenn er sagt, es sei an der Zeit, daß die Mitgliedstaaten, darunter einige Mitglieder der Europäischen Union, die ihnen vorliegenden Beweise weiterleiten, die zeigen, daß die Kommandokette von den Dörfern im Kosovo bis nach Belgrad reicht, bis ins Zentrum der Macht in Belgrad, bis zu Herrn Milosevic.
The deputy attorney general of the court in The Hague was saying nothing less than this when he said that it was time for the member countries, including some of the Member States of the European Union, to pass on the evidence in their possession that proves that the chain of command goes from the villages of Kosovo right to Belgrade, right to the heart of power in Belgrade, right to Milosevic.
Europarl v8

Um die Übertragung der Datenrahmen von dem Quellknoten zu dem Zielknoten nicht dem Zufall zu überlassen, wird von dem Quellknoten eine sog. Weg-Anfragenachricht (sog. route request) an alle benachbarten Netzknoten ausgesendet (sog. Broadcast), welche die Weg-Anfragenachricht ebenfalls im Rahmen eines Broadcasts an die ihnen benachbarten Netzknoten weiterleiten, bis die Weg-Anfragenachricht schließlich den Zielknoten erreicht.
In order that the transfer of the data frames from the source node to the destination node is not left to chance, a so-called route request is broadcast from the source node to all adjacent network nodes, which likewise in the context of a broadcast forward the route request to their adjacent network nodes, until the route request finally reaches the destination node.
EuroPat v2

Die Repeater-Slaves 3a, 3b, 4b sind derart eingerichtet, dass diese Nachrichten zwischen den mit Ihnen verbundenen Teilnehmern weiterleiten.
The Repeater-Slaves 3 a, 3 b, 4 b are organized so that they pass messages between the Clients connected to them.
EuroPat v2

Der Online-Shop (k-mont.com.pl) kann weitere von Ihnen erhaltene Daten weiterleiten, um die Bestellung auszuführen.
The online store (k-mont.com.pl) may forward further data obtained from you in order to fulfill the order.
CCAligned v1

Die REM PLUS GmbH wird Ihre Daten selbstverständlich vertraulich behandeln und diese nicht ohne vorherige Absprache mit Ihnen an Dritte weiterleiten.
REM PLUS GmbH will treat your data confidentially and will not share them with any third party without your prior consent.
CCAligned v1

Seiten wie CNN, BBC, Moz, Unbounce, Facebook und andere sind autoritär und vertrauenswürdig, da sie von tausenden Menschen täglich besucht werden, deren Inhalt teilen, auf sie verweisen und andere zu ihnen weiterleiten.
Sites like CNN, BBC, Moz, Unbounce, Facebook and others are authoritative and trustworthy because thousands of people visit them, share their content, link to them and refer others to them.
ParaCrawl v7.1

Webinare sollten aufgezeichnet werden, da Du auch später noch Traffic zu ihnen weiterleiten und sie auch für andere Zwecke nutzen kannst.
Webinars should be recorded, as you can still later drive traffic to them and use them for other purposes.
ParaCrawl v7.1

Neben Geld direkt an das Senden, die Betrüger könnten Sie fragen Kontrollen für sie Bargeld oder ihnen ein Paket weiterleiten.
In addition to sending money directly, the scammer might ask you to cash checks for them or forward them a package.
ParaCrawl v7.1

Sofern die vollständige Zahlung nicht über die Webseite von Prestigia.com erfolgt, werden wir Ihre Kreditkartendetails zur Vorautorisierung, Zahlung des Restbetrags, für Stornierungs- und Nichtantritts-Gebühren sowie etwaige Rückerstattungen an das von Ihnen gebuchte Hotel weiterleiten.
Payment card details will be forwarded to the booked hotel for preauthorisation, cancellation and no-show fees, as well as remaining balance payments, unless full payment has been made through the Prestigia.com website.
ParaCrawl v7.1

Ich werde die Besorgnisse des Herrn Abgeordneten an ihn weiterleiten.
He will be informed of the Member's concerns.
Europarl v8

Wir müssen ihn an HHM weiterleiten.
Refer it out to HHM.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie jeden, der für Sie arbeitet, ihn überall hin weiterleiten.
Get everyone who works for you sending this everywhere.
OpenSubtitles v2018

Bieten Sie Totschlag an und ich werde es an ihn weiterleiten.
Offer second degree, I'll take it to him.
OpenSubtitles v2018

Also muss jemand von außen die Information an ihn weiterleiten.
So, he wants someone from outside just to pass on his information to him.
OpenSubtitles v2018

Frau Langenhagen, könnten Sie diesen Dank bitte an ihn weiterleiten!
We should not be too hard on ourselves as an institution about not everybody being here this morning.
EUbookshop v2

Sag ihnen, sie sollen ihn an mich weiterleiten.
Tell them to forward it to me.
OpenSubtitles v2018

Dieses Modul erlaubt Ihnen Weiterleitungen individuell zu erstellen:
The module allows you to create redirects individually
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen ihn auch gerne weiterleiten und veröffentlichen.
You may pass on this report and publish it.
ParaCrawl v7.1

Könntest du sie bitte an ihn weiterleiten und sehen dass er sie erhält?
Could you please forward it to him and see that he gets it?
ParaCrawl v7.1

Ich werde diesen Beitrag ihn weiterleiten.
I will forward this post to him .
ParaCrawl v7.1

Godin verfügt über viele Marken-Partner, die Kunden nach Belieben an ihn weiterleiten.
Godin has many brand associates, who regularly refer clients to him.
ParaCrawl v7.1

Gern können Sie weitere Personen auf den Newsletter aufmerksam machen und ihn weiterleiten.
You are welcome to inform others about our newsletter and share it.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Ihren Antrag zur Kenntnis genommen, Herr Howitt, und werden ihn weiterleiten.
We have noted your point, Mr Howitt, and we shall pass it on.
Europarl v8

Wenn Dein Artikel diesen Test besteht, wird der FAQ-Pruefer ihn an uns weiterleiten.
If your posting passes, the FAQ-checker will send it on to us.
ParaCrawl v7.1

Ich würde es sehr schätzen, wenn Sie diese Nachricht an ihn weiterleiten könnten.
If you would please forward this message to him, it would be most appreciated.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich ist es so, und das sage ich auch für alle Interessierten, einschließlich Herrn Caspary, der, wie ich glaube, die Frage gestellt hat - wenn er es wünscht, kann ich es bis morgen Vormittag an ihn weiterleiten - dass in Absatz 5, Ziffer 2 des Dokuments in der Mitteilung zu den Rohstoffen mögliche Antidumpingmaßnahmen und wirtschaftliche Schritte angesprochen werden.
Indeed, and I also say this for the benefit of those who are interested, including Mr Caspary, who I believe asked the question - if he wishes, I will forward it to him by tomorrow morning - paragraph 5(2) of the document in the raw materials communication mentions possible anti-dumping measures and commercial action.
Europarl v8

Vielen Dank, Frau Marset, wir nehmen diesen Protest zur Kenntnis und werden ihn selbstverständlich sofort weiterleiten.
Thank you, Mr Marset, we shall take note of this protest and, of course, it will be passed on at once.
Europarl v8