Translation of "Ihnen sagen dass" in English
Wir
sind
ihre
Freunde
und
müssen
ihnen
sagen,
dass
wir
dies
tun.
We
are
their
friends
and
must
tell
them
that
we
are
doing
this.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
nur
sagen,
dass
Ihnen
Olli
Rehn
offensichtlich
etwas
schuldet!
All
I
can
tell
you
is
that
Olli
Rehn
owes
you
a
big
one,
apparently!
Europarl v8
Ich
muss
Ihnen
jedoch
sagen,
dass
mir
Ihr
Redebeitrag
völlig
unangemessen
schien.
I
must
say
to
you,
however,
that
your
speech
seemed
entirely
improper
to
me.
Europarl v8
Ich
muss
Ihnen
sagen,
dass
dies
alles
von
Ihnen
abhängen
wird.
Let
me
tell
you
that
this
will
all
depend
on
you.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
ich
noch
immer
für
diese
Transparenz
bin.
What
I
can
tell
you
is
that
I
am
still
in
favour
of
this
transparency.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Ihnen
sagen,
dass
ich
keine
Angst
habe.
Well,
let
me
tell
you
that
I
am
not
afraid.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
sagen,
dass
wir
sehr
vorsichtig
sein
müssen.
I
would
say
to
you
that
we
have
to
be
very
careful.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
mich
das
überhaupt
nicht
überrascht
hat.
I
would
like
to
say
that
this
is
not
at
all
a
surprise
to
me.
Europarl v8
Daher
kann
ich
Ihnen
sagen,
dass
wir
jetzt
mit
großer
Aufmerksamkeit
vorgehen.
I
would
therefore
say
to
you
that
we
are
now
going
to
pay
a
great
deal
of
attention.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
sagen,
dass
die
EU
keine
Rechtsgrundlage
für
Sport
vorsieht.
I
would
like
to
tell
you
that
there
is
no
legal
basis
for
an
EU
policy
on
sport.
Europarl v8
Ich
muss
Ihnen
nun
sagen,
dass
wir
nicht
ganz
zufrieden
sind.
Now
I
must
tell
you
we
are
not
totally
satisfied.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
die
Europäische
Kommission
noch
weiter
gehen
möchte.
Let
me
tell
you
that
the
Commission
wants
to
go
further.
Europarl v8
Ihnen
möchte
ich
sagen,
dass
wir
noch
mehr
Informationen
benötigen.
I
would
like
to
tell
you
that
we
need
more
information.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
ganz
ehrlich
sagen,
dass
mir
das
Sorgen
bereitet.
Let
me
tell
you
very
frankly
that
I
am
concerned
about
this.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
ebenfalls
sagen,
dass
Koka
nicht
gleich
Kokain
ist.
I
would
also
like
to
say
that
coca
is
not
cocaine.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
wir
ein
spezielles
Ersuchen
gestellt
haben.
I
can
tell
you
that
we
made
a
specific
request.
Europarl v8
Ich
muss
Ihnen
sagen,
dass
ich
das
ganz
und
gar
nicht
wünsche.
I
must
tell
you
that
I
do
not
want
that
at
all.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
wir
Grund
zum
Optimismus
haben.
I
can
tell
you
that
we
have
reason
to
be
optimistic.
Europarl v8
Darf
ich
Ihnen
dazu
sagen,
dass
ich
auch
nicht
eben
glücklich
bin.
In
return
may
I
say
that
I
am
also
unhappy.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
sagen,
dass
wir
jetzt
wirklich
kämpfen
müssen.
Let
me
tell
you
that
we
really
need
to
fight
now.
Europarl v8
Dennoch
kann
ich
Ihnen
sagen,
dass
das
liberianische
Volk
sehr
widerstandsfähig
ist.
Yet,
I
am
pleased
to
tell
you,
Liberians
are
resilient
people.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
viele
Kollegen
uns
diese
Frage
gestellt
haben.
I
can
inform
you
that
many
Members
submitted
this
question.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
Ihnen
sagen,
dass
es
keinen
Grund
zur
Sorge
gibt.
Secondly,
I
would
like
to
say
that
there
is
no
need
to
worry,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Ich
muss
Ihnen
sagen,
dass
Sie
sie
nicht
ergriffen
haben.
I
must
tell
you
that
you
have
not
taken
it.
Europarl v8
Deswegen
kann
ich
Ihnen
sagen,
dass
ich
zitiert
habe.
I
quoted
word
for
word
what
Mr Buttiglione
said
in
the
hearing.
Europarl v8
Allerdings
muss
ich
Ihnen
sagen,
dass
die
Schlacht
noch
nicht
gewonnen
ist.
However,
I
must
tell
this
House
that
the
battle
is
not
yet
won.
Europarl v8
Wir
müssen
ihnen
sagen,
dass
wir
glaubhaft
mit
dem
Thema
umgehen
können.
We
have
to
tell
them
we
can
deal
with
the
issue
credibly.
Europarl v8
Ich
muss
Ihnen
ganz
ehrlich
sagen,
dass
meine
Zweifel
bestärkt
wurden.
I
am
saying
to
you
in
all
sincerity
that
this
only
adds
to
my
doubts.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
wir
dem
generellen
Ansatz
zustimmen.
I
can
tell
you
that
we
too
believe
in
the
global
approach.
Europarl v8