Translation of "Ihnen sagen dass" in English

Wir sind ihre Freunde und müssen ihnen sagen, dass wir dies tun.
We are their friends and must tell them that we are doing this.
Europarl v8

Ich kann Ihnen nur sagen, dass Ihnen Olli Rehn offensichtlich etwas schuldet!
All I can tell you is that Olli Rehn owes you a big one, apparently!
Europarl v8

Ich muss Ihnen jedoch sagen, dass mir Ihr Redebeitrag völlig unangemessen schien.
I must say to you, however, that your speech seemed entirely improper to me.
Europarl v8

Ich muss Ihnen sagen, dass dies alles von Ihnen abhängen wird.
Let me tell you that this will all depend on you.
Europarl v8

Ich kann Ihnen sagen, dass ich noch immer für diese Transparenz bin.
What I can tell you is that I am still in favour of this transparency.
Europarl v8

Lassen Sie mich Ihnen sagen, dass ich keine Angst habe.
Well, let me tell you that I am not afraid.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen sagen, dass wir sehr vorsichtig sein müssen.
I would say to you that we have to be very careful.
Europarl v8

Ich kann Ihnen sagen, dass mich das überhaupt nicht überrascht hat.
I would like to say that this is not at all a surprise to me.
Europarl v8

Daher kann ich Ihnen sagen, dass wir jetzt mit großer Aufmerksamkeit vorgehen.
I would therefore say to you that we are now going to pay a great deal of attention.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen sagen, dass die EU keine Rechtsgrundlage für Sport vorsieht.
I would like to tell you that there is no legal basis for an EU policy on sport.
Europarl v8

Ich muss Ihnen nun sagen, dass wir nicht ganz zufrieden sind.
Now I must tell you we are not totally satisfied.
Europarl v8

Ich kann Ihnen sagen, dass die Europäische Kommission noch weiter gehen möchte.
Let me tell you that the Commission wants to go further.
Europarl v8

Ihnen möchte ich sagen, dass wir noch mehr Informationen benötigen.
I would like to tell you that we need more information.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen ganz ehrlich sagen, dass mir das Sorgen bereitet.
Let me tell you very frankly that I am concerned about this.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen ebenfalls sagen, dass Koka nicht gleich Kokain ist.
I would also like to say that coca is not cocaine.
Europarl v8

Ich kann Ihnen sagen, dass wir ein spezielles Ersuchen gestellt haben.
I can tell you that we made a specific request.
Europarl v8

Ich muss Ihnen sagen, dass ich das ganz und gar nicht wünsche.
I must tell you that I do not want that at all.
Europarl v8

Ich kann Ihnen sagen, dass wir Grund zum Optimismus haben.
I can tell you that we have reason to be optimistic.
Europarl v8

Darf ich Ihnen dazu sagen, dass ich auch nicht eben glücklich bin.
In return may I say that I am also unhappy.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen sagen, dass wir jetzt wirklich kämpfen müssen.
Let me tell you that we really need to fight now.
Europarl v8

Dennoch kann ich Ihnen sagen, dass das liberianische Volk sehr widerstandsfähig ist.
Yet, I am pleased to tell you, Liberians are resilient people.
Europarl v8

Ich kann Ihnen sagen, dass viele Kollegen uns diese Frage gestellt haben.
I can inform you that many Members submitted this question.
Europarl v8

Außerdem möchte ich Ihnen sagen, dass es keinen Grund zur Sorge gibt.
Secondly, I would like to say that there is no need to worry, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Ich muss Ihnen sagen, dass Sie sie nicht ergriffen haben.
I must tell you that you have not taken it.
Europarl v8

Deswegen kann ich Ihnen sagen, dass ich zitiert habe.
I quoted word for word what Mr Buttiglione said in the hearing.
Europarl v8

Allerdings muss ich Ihnen sagen, dass die Schlacht noch nicht gewonnen ist.
However, I must tell this House that the battle is not yet won.
Europarl v8

Wir müssen ihnen sagen, dass wir glaubhaft mit dem Thema umgehen können.
We have to tell them we can deal with the issue credibly.
Europarl v8

Ich muss Ihnen ganz ehrlich sagen, dass meine Zweifel bestärkt wurden.
I am saying to you in all sincerity that this only adds to my doubts.
Europarl v8

Ich kann Ihnen sagen, dass wir dem generellen Ansatz zustimmen.
I can tell you that we too believe in the global approach.
Europarl v8