Translation of "Leider muss ich ihnen sagen" in English
Leider
muss
ich
Ihnen
sagen,
dass
Ihr
Timing
nicht
schlechter
sein
könnte.
I'm
afraid
your
timing
couldn't
be
any
worse.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
Ihnen
sagen,
dass
mein
Dad
nichts
gewonnen
hat.
I'm
sorry
to
break
it
to
you,
but
my
dad
didn't
win
anything.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
Ihnen
sagen,
es
gibt
zur
Zeit
kein
fließendes
Wasser.
I
regret
to
inform
you
that
as
the
hotel
currently
has
no
running
water,
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
Ihnen
sagen,
dass
Flug
909
gestrichen
wird
wegen
schlechten
Wetters
in
Chicago.
I'm
sorry
to
announce
that
we're
cancelling
flight
909
due
to
severe
weather
in
Chicago.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
Ihnen
nun
sagen,
dass
es
ihm
so
gar
nicht
gut
geht.
And
now
I've
got
to
tell
you...
it's
not
doing
well,
Eric.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
Ihnen
sagen,
dass
kaum
die
Aussicht
besteht,
dass
der
Rat
seine
Meinung
zu
diesem
Thema
ändert.
Unfortunately,
I
must
say
that
there
is
very
little
chance
that
the
Council
will
change
its
mind
on
this
matter.
Europarl v8
Leider
muss
ich
Ihnen
sagen,
Herr
Kommissar,
dass
wir
in
dieser
Hinsicht
Ihre
Kommission
weiterhin
weder
für
entschlossen
noch
für
ehrgeizig
genug
erachten,
was
die
verschiedenen,
von
mir
soeben
genannten
Punkte
anbelangt.
In
that
regard,
I
regret
to
tell
you,
Commissioner,
that
we
still
do
not
find
your
Commission
either
proactive
enough
or
ambitious
enough
on
the
various
points
that
I
have
just
mentioned.
Europarl v8
Leider
muss
ich
Ihnen
sagen,
dass
es
der
heutige
Zeitplan
nicht
zulässt,
die
Aussprache
mit
Beantwortung
fortzusetzen.
Unfortunately,
I
have
to
say
that
we
have
no
time
left
today
to
continue
the
debate
and
allow
responses.
Europarl v8
Leider
muss
ich
Ihnen
sagen,
dass
egal,
wie
man
gehen
darum,
schlanke
Sie
gehen
zu
müssen,
die
weiter
Mühe
geben.
I'm
sorry
to
inform
you
that
no
matter
how
you
go
about
getting
Slim
you
will
need
to
exert
effort.
ParaCrawl v7.1
Leider
muss
ich
Ihnen
sagen,
dass
Afghanistan
immer
noch
in
den
Ketten
fundamentalistischer
Kriegsherren
liegt
und
wie
ein
bewusstloser
Körper
seinen
letzten
Atemzug
tut.
But
I
am
sorry
to
tell
you
that
Afghanistan
is
still
chained
in
the
fetters
of
the
fundamentalist
warlords
and
is
like
an
unconscious
body
taking
its
last
breath.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
mir
leid,
ich
muss
Ihnen
was
sagen.
I'm
sorry,
um,
I
need
to
tell
you...
OpenSubtitles v2018
Leider
muß
ich
Ihnen
sagen,
daß
Artikel
103
dies
ausdrücklich
vorsieht.
However,
I
do
not
think
it
is
very
brave
of
the
Commission
to
use
this
labelling
directive
as
a
Trojan
horse
to
ban
one
particular
tobacco
product.
EUbookshop v2
Leider
muß
ich
Ihnen
sagen,
daß
außerhalb
unserer
Union
noch
viel
schlimmere
Zustände
herrschen.
I
wish
to
tell
the
honourable
Member
that
the
European
Union
has
kept
a
close
watch
on
the
situation
in
Algeria
with
concern
ever
since
the
violence
began.
EUbookshop v2
Doch
leider
muß
ich
Ihnen
sagen,
daß
die
Geschäftsordnung
es
diesmal
nicht
zuläßt.
It
appears
to
be
a
particularly
complicated
matter.
EUbookshop v2
Leider
muß
ich
Ihnen
sagen,
ich
kann
Ihnen
nicht
versprechen,
daß
wir
das
letzte
Mal
über
ONP
reden
oder
über
all
die
Themen,
über
die
wir
in
den
vergangenen
Jahren
gesprochen
haben,
denn
die
Konvergenz
-
sowohl
die
technologische
als
auch
die
wirtschaftliche
Konvergenz
-wird
eine
Zusammenführung
aller
dieser
bisher
getrennten
Märkte
bewirken,
und
das
wird
uns
natürlich
zu
neuen
Ansätzen
zwingen.
I
am
sorry
to
have
to
tell
you
that
I
cannot
promise
that
this
will
be
the
last
time
we
discuss
ONP
and
all
the
other
subjects
we
have
talked
about
in
past
years,
because
convergence
-
both
technological
and
economic
-
will
bring
together
all
of
these
previously
separate
markets,
and
of
course
that
will
compel
us
to
adopt
new
approaches.
Europarl v8
Es
tut
mir
Leid,
aber
ich
muss
Ihnen
sagen,
dass
Ihr
Vater
sehr
krank
ist.
I'm
sorry
to
be
the
one
to
tell
you
this,
but
your
father
is
very
ill.
OpenSubtitles v2018
Leider
muß
ich
Ihnen
sagen,
daß
ein
Mitgliedstaat
diese
faschistische
Junta
in
ganz
spezifischer
und
be
sonderer
Weise
unterstützt,
so
wie
einst
Argentinien
vor
dessen
Rückkehr
zur
Demokratie
von
ihm
unter
stützt
wurde.
Mr
President,
I
shall
not
go
so
far
as
to
say
that
we
should
vote
against
Mr
Enright's
proposal.
EUbookshop v2