Translation of "Ihn einschätzen" in English

Ich kann ihn nur schwer einschätzen, weißt du?
I'm just having a hard time getting a read on him, right?
OpenSubtitles v2018

Erst mal, bis wir ihn einschätzen können.
At least not for now, while we're getting a feel for him.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen ihn einschätzen, nicht seine Zustimmung.
We're here to assess him, not get his approval.
OpenSubtitles v2018

Sie fürchten sich vor Bud, weil Sie ihn nicht einschätzen können.
You're afraid of Bud because you can't figure out how to play him.
OpenSubtitles v2018

Er ist so verstört, daß man ihn kaum einschätzen kann.
Hell, he's so beat-up, it's hard to tell what he's like.
OpenSubtitles v2018

Du musst ihn sehr schnell einschätzen.
You have to get the measure of him.
OpenSubtitles v2018

So kann ich ihn viel besser einschätzen.
I can outdo him in my birthday suit.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte ihn überhaupt nicht einschätzen.
I couldn't read him at all.
ParaCrawl v7.1

Ich würde ihn jung einschätzen.
I'd estimate him to be young.
ParaCrawl v7.1

Man denkt, man könne ihn einschätzen, und dann dreht er sich und man hat den Salat.
Now, you think you've got it and then it, it reverses itself and leaves you behind.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie einen Entwurf bereit haben und ihn kostenlos einschätzen lassen möchten, wir bitten Sie den Gesamtentwurf mit den Abmessungen uns zuschicken.
If you have a plan in mind and would like an estimate at no charge, please send us a rough sketch with dimensions.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen zum Beispiel einen neuen Mitarbeiter einstellen: Sie müssen sich entschei- den, einen Menschen einzustellen, ohne ihn wirklich zu kennen oder einem Menschen absagen, ohne ihn wirklich einschätzen zu können.
For example, you would like to hire another employee: You have to decide on hiring someone without really knowing him or reject someone without really being able to evaluate them.
CCAligned v1

Ich musste ihn für die Einschätzung seiner Bedrohungsstufe überprüfen lassen.
I had to vet him to assess his threat level.
OpenSubtitles v2018

So wie ich ihn einschätze, ist er kein Mann der Vergebung.
From what I've seen of him over the past month he doesn't come across as the forgiving type.
OpenSubtitles v2018

Garber ist noch nicht am Ende, wenn ich ihn recht einschätze.
Garber isn't half done, if I read him right.
OpenSubtitles v2018