Translation of "Ideen beisteuern" in English
Selbstverständlich
wird
auch
dieses
Parlament
Ideen
beisteuern.
Of
course,
this
Parliament
is
also
going
to
cooperate
in
this
task
of
contributing
ideas.
Europarl v8
Das
kommt
wahrscheinlich
daher,
daß
die
Unternehmer
ihre
eigenen
Ideen
beisteuern.
This
is
because
entrepreneurs
contribute
their
own
ideas.
EUbookshop v2
Nur
die
Ideen
müssen
Sie
beisteuern.
Only
the
ideas
have
to
contribute.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
eigene
Ideen
für
Lehrpläne
beisteuern?
How
can
I
contribute
my
own
ideas
for
curricula?
CCAligned v1
Wie
kann
ich
eigene
Ideen
beisteuern?
How
can
I
contribute
my
own
ideas?
CCAligned v1
Da
können
wir
einige
Ideen
beisteuern.
Here
we
can
contribute
a
number
of
ideas.
ParaCrawl v7.1
Jeder
darf
seine
Ideen
beisteuern.
Anybody
can
contribute
their
ideas.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sollten
nicht
nur
mehr
oder
weniger
brillante
Ideen
beisteuern,
sondern
auch
herausfinden,
inwieweit
wir
im
Parlament
positive
Elemente
einbringen
können.
And
I
think,
besides
suggesting
brilliant
or
not
so
brilliant
ideas,
we
have
to
see
to
what
extent
we
in
Parliament
can
make
a
positive
contribution.
Europarl v8
Zudem
unterhalten
die
begünstigen
Akademien
und
Institute
von
Anfang
an
enge
Verbindungen
mit
dem
engen
Kreis
der
Gemeinschaftsorgane,
deren
Anliegen
sie
begeistert
unterstützen
und
zu
deren
europapolitischen
Orientierungen
sie
ständig
neue
Ideen
beisteuern,
und
zwar
in
einem
Ausmaß,
dass
die
Gefahr
von
Vetternwirtschaft,
einseitiger
Abhängigkeit
und
Vermischung
der
jeweiligen
Rollen
nicht
ausgeschlossen
werden
kann.
Finally,
the
colleges
and
institutes
that
benefit
have,
ever
since
they
were
set
up,
been
closely
linked
with
the
small
world
of
the
Community
institutions
whose
cause
they
enthusiastically
promote
and
which
they
systematically
supply
with
ideas
on
European
affairs
to
such
an
extent
that
one
cannot
exclude
the
risk
of
clientelism,
exclusive
dependence
and
confusion
of
roles.
Europarl v8
Die
Stimme
der
Entwicklungsländer
hätte
mehr
Gewicht,
aber
sie
müssten
auch
Ideen
(und
Ressourcen)
beisteuern,
um
die
globalen
Probleme
anzugehen.
Developing
countries,
in
turn,
would
gain
greater
voice,
but
would
also
be
forced
to
contribute
ideas
(and
resources)
to
deal
with
global
problems.
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
könne
eine
wichtige
Rolle
spielen,
da
er
Ideen
zur
Kommunikationspolitik
beisteuern
könne,
ohne
die
Finanzierung
seiner
Aktivitäten
zu
fordern.
The
EESC
could
play
an
important
role
by
contributing
ideas
to
the
communication
policy,
but
did
not
ask
for
financing
of
its
activities.
TildeMODEL v2018
Die
teilnehmenden
Schulenund
Sprachassistenten
werden
die
Sprachassistenzzeiten
auch
weiterhin
phantasievoll
und
innovativ
gestalten
und
vieleneue
Ideen
beisteuern,
die
den
Erfolg
der
Sprachassistenzzeit
künftig
noch
steigern
werden.
Schools
and
language
assistants
taking
partwill
continue
to
be
imaginative
and
innovative
and
are
certain
to
come
up
with
many
new
ideas
which
willmake
language
assistantships
even
more
successful
in
the
future.
EUbookshop v2
Auf
jeder
„BIG“-Sitzung
sind
die
Teilnehmer
mit
ihren
Laptops
über
ein
drahtloses
Netzwerk
miteinander
verbunden
und
können
so
ihre
Ideen
beisteuern
und
entwickeln.
In
each
BIG
session,
participants
have
laptop
computers
linked
within
a
wireless
network
to
contribute
and
develop
ideas.
EUbookshop v2
So
dass
sie
online
gehen
können
und
Ideen
dazu
beisteuern
können,
wie
die
Region
im
Jahr
2020
aussehen
könnte.
So
they
can
go
online
and
contribute
ideas
on
what
that
region
would
look
like
by
the
year
2020.
QED v2.0a
Wir
wollen
kein
Katalogverkaufsunternehmen
sein,
vielmehr
setzen
wir
weiterhin
auf
professionelle
und
persönliche
Beratung,
indem
wir
Ideen
beisteuern,
um
weiterhin
zu
innovieren,
entwickeln
und
kreieren.
Rather
than
become
a
catalogue
sale
business,
we
are
committed
to
professional
and
customised
customer
service
to
generate
ideas
for
ongoing
innovation,
development
and
creation.
CCAligned v1
Wenn
die
Instrumenten-Fraktion
auf
der
nächsten
Platte
noch
etwas
frischere
Ideen
beisteuern
kann,
könnte
man
noch
einiges
von
ihnen
hören.
If
the
musicans
can
contribute
a
little
bit
more
fresh
ideas,
it
could
be
possible
we
will
hear
of
them
some.
ParaCrawl v7.1
Wir
suchen
einen
strukturierten
Fluggerätmechaniker
im
Bereich
der
Fertigungstechnik
in
Hamburg-Fuhlsbüttel,
der
sich
gut
in
das
Team
unseres
Kunden
Lufthansa
Technik
AG
integrieren
kann
und
innovative
Lösungsansätze
und
Ideen
beisteuern
kann.
We
are
looking
for
a
structured
Aircraft
Mechanic
in
the
field
of
production
engineering
in
Hamburg-Fuhlsbüttel,
who
can
integrate
well
into
the
team
of
our
customer
Lufthansa
Technik
AG
and
can
contribute
innovative
solutions
and
ideas.
CCAligned v1
Ich
sage:
Suche
den
Kontakt
mit
mir,
und
wenn
Du
wirklich
willens
bist,
Deinen
Beitrag
zu
leisten,
dann
werde
ich
ein
paar
Ideen
beisteuern,
um
die
Sache
ins
Laufen
zu
bringen.
I
say,
get
in
contact
with
me
and
if
you
are
really
willig
to
contribute,
I
will
provide
a
couple
of
ideas
to
get
you
started.
ParaCrawl v7.1
Aber
ziehen
Sie
Folgendes
in
Betracht:
Wenn
die
Welt
als
Ganzes
so
wohlhabend
wäre,
wie
es
die
Vereinigten
Staaten
jetzt
sind,
dann
gäbe
es
mehr
als
fünfmal
so
viele
Wissenschaftler
und
Ingenieure,
die
Ideen
beisteuern
würden,
die
jedem
zugute
kämen
und
die
von
allen
geteilt
würden.
But
consider
the
following:
if
the
world
as
a
whole
were
as
wealthy
as
the
United
States
is
now
there
would
be
more
than
five
times
as
many
scientists
and
engineers
contributing
to
ideas
which
benefit
everyone,
which
are
shared
by
everyone.
TED2013 v1.1
Besonders
interessant
ist,
dass
diejenigen,
die
die
UKIP
(UK
Independence
Party)
vertreten
und
dieses
Haus
als
Scheinparlament
bezeichnen,
nur
zu
glücklich
damit
zu
sein
scheinen,
dass
sie
nicht
eine
einzige
konstruktive
Idee
beisteuern
und
die
europäischen
Steuerzahler
ihre
Abgeordnetendiäten
in
diesem
Scheinparlament
bezahlen
lassen.
What
is
most
interesting
is
that
those
who
represent
UKIP
(the
UK
Independence
Party)
and
call
this
Assembly
a
sham
parliament
appear
to
be
all
too
happy
not
to
contribute
a
single
constructive
idea
of
their
own
and
to
let
European
taxpayers
pay
their
salaries
as
Members
of
that
sham
parliament.
Europarl v8