Translation of "Ideen beisteuern" in English

Selbstverständlich wird auch dieses Parlament Ideen beisteuern.
Of course, this Parliament is also going to cooperate in this task of contributing ideas.
Europarl v8

Das kommt wahrscheinlich daher, daß die Unternehmer ihre eigenen Ideen beisteuern.
This is because entrepreneurs contribute their own ideas.
EUbookshop v2

Nur die Ideen müssen Sie beisteuern.
Only the ideas have to contribute.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich eigene Ideen für Lehrpläne beisteuern?
How can I contribute my own ideas for curricula?
CCAligned v1

Wie kann ich eigene Ideen beisteuern?
How can I contribute my own ideas?
CCAligned v1

Da können wir einige Ideen beisteuern.
Here we can contribute a number of ideas.
ParaCrawl v7.1

Jeder darf seine Ideen beisteuern.
Anybody can contribute their ideas.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sollten nicht nur mehr oder weniger brillante Ideen beisteuern, sondern auch herausfinden, inwieweit wir im Parlament positive Elemente einbringen können.
And I think, besides suggesting brilliant or not so brilliant ideas, we have to see to what extent we in Parliament can make a positive contribution.
Europarl v8

Zudem unterhalten die begünstigen Akademien und Institute von Anfang an enge Verbindungen mit dem engen Kreis der Gemeinschaftsorgane, deren Anliegen sie begeistert unterstützen und zu deren europapolitischen Orientierungen sie ständig neue Ideen beisteuern, und zwar in einem Ausmaß, dass die Gefahr von Vetternwirtschaft, einseitiger Abhängigkeit und Vermischung der jeweiligen Rollen nicht ausgeschlossen werden kann.
Finally, the colleges and institutes that benefit have, ever since they were set up, been closely linked with the small world of the Community institutions whose cause they enthusiastically promote and which they systematically supply with ideas on European affairs to such an extent that one cannot exclude the risk of clientelism, exclusive dependence and confusion of roles.
Europarl v8

Die Stimme der Entwicklungsländer hätte mehr Gewicht, aber sie müssten auch Ideen (und Ressourcen) beisteuern, um die globalen Probleme anzugehen.
Developing countries, in turn, would gain greater voice, but would also be forced to contribute ideas (and resources) to deal with global problems.
News-Commentary v14

Der Ausschuss könne eine wichtige Rolle spielen, da er Ideen zur Kommunikationspolitik beisteuern könne, ohne die Finanzierung seiner Aktivitäten zu for­dern.
The EESC could play an important role by contributing ideas to the communication policy, but did not ask for financing of its activities.
TildeMODEL v2018

Die teilnehmenden Schulenund Sprachassistenten werden die Sprachassistenzzeiten auch weiterhin phantasievoll und innovativ gestalten und vieleneue Ideen beisteuern, die den Erfolg der Sprachassistenzzeit künftig noch steigern werden.
Schools and language assistants taking partwill continue to be imaginative and innovative and are certain to come up with many new ideas which willmake language assistantships even more successful in the future.
EUbookshop v2

Auf jeder „BIG“-Sitzung sind die Teilnehmer mit ihren Laptops über ein drahtloses Netzwerk miteinander verbunden und können so ihre Ideen beisteuern und entwickeln.
In each BIG session, participants have laptop computers linked within a wireless network to contribute and develop ideas.
EUbookshop v2

So dass sie online gehen können und Ideen dazu beisteuern können, wie die Region im Jahr 2020 aussehen könnte.
So they can go online and contribute ideas on what that region would look like by the year 2020.
QED v2.0a

Wir wollen kein Katalogverkaufsunternehmen sein, vielmehr setzen wir weiterhin auf professionelle und persönliche Beratung, indem wir Ideen beisteuern, um weiterhin zu innovieren, entwickeln und kreieren.
Rather than become a catalogue sale business, we are committed to professional and customised customer service to generate ideas for ongoing innovation, development and creation.
CCAligned v1

Wenn die Instrumenten-Fraktion auf der nächsten Platte noch etwas frischere Ideen beisteuern kann, könnte man noch einiges von ihnen hören.
If the musicans can contribute a little bit more fresh ideas, it could be possible we will hear of them some.
ParaCrawl v7.1

Wir suchen einen strukturierten Fluggerätmechaniker im Bereich der Fertigungstechnik in Hamburg-Fuhlsbüttel, der sich gut in das Team unseres Kunden Lufthansa Technik AG integrieren kann und innovative Lösungsansätze und Ideen beisteuern kann.
We are looking for a structured Aircraft Mechanic in the field of production engineering in Hamburg-Fuhlsbüttel, who can integrate well into the team of our customer Lufthansa Technik AG and can contribute innovative solutions and ideas.
CCAligned v1

Ich sage: Suche den Kontakt mit mir, und wenn Du wirklich willens bist, Deinen Beitrag zu leisten, dann werde ich ein paar Ideen beisteuern, um die Sache ins Laufen zu bringen.
I say, get in contact with me and if you are really willig to contribute, I will provide a couple of ideas to get you started.
ParaCrawl v7.1

Aber ziehen Sie Folgendes in Betracht: Wenn die Welt als Ganzes so wohlhabend wäre, wie es die Vereinigten Staaten jetzt sind, dann gäbe es mehr als fünfmal so viele Wissenschaftler und Ingenieure, die Ideen beisteuern würden, die jedem zugute kämen und die von allen geteilt würden.
But consider the following: if the world as a whole were as wealthy as the United States is now there would be more than five times as many scientists and engineers contributing to ideas which benefit everyone, which are shared by everyone.
TED2013 v1.1

Besonders interessant ist, dass diejenigen, die die UKIP (UK Independence Party) vertreten und dieses Haus als Scheinparlament bezeichnen, nur zu glücklich damit zu sein scheinen, dass sie nicht eine einzige konstruktive Idee beisteuern und die europäischen Steuerzahler ihre Abgeordnetendiäten in diesem Scheinparlament bezahlen lassen.
What is most interesting is that those who represent UKIP (the UK Independence Party) and call this Assembly a sham parliament appear to be all too happy not to contribute a single constructive idea of their own and to let European taxpayers pay their salaries as Members of that sham parliament.
Europarl v8