Translation of "Ich würde raten" in English
Ich
würde
ihm
raten,
seinen
Kurs
zu
überprüfen.
I
would
urge
him
to
revise
his
line.
Europarl v8
Ich
würde
Ihnen
raten,
sorgen
Sie
doch
für
Ihre
Zukunft
vor!
I
would
advise
you
to
make
provisions
for
your
future!
Europarl v8
Ich
würde
dir
raten,
dass
du
das
mir
gibst.
I'd
suggest
that
you
give
that
to
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
dringlich
dazu
raten,
das
sofort
zu
tun.
I'd
highly
recommend
doing
that
right
away.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
Ihnen
nicht
raten,
allein
dorthin
zu
gehen.
I
should
not
advise
you
to
go
there
alone.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
dir
raten,
ein
wenig
aufzuräumen,
bevor
deine
Mutter
kommt.
I'd
suggest
that
you
clean
up
a
bit
before
your
mother
gets
here.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
dazu
raten,
heute
von
Tom
fernzubleiben.
My
advice
would
be
to
avoid
Tom
today.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
Ihnen
dringend
raten,
die
Dame
in
Ruhe
zu
lassen.
I
would
strongly
advise
you
to
let
go
of
the
lady.
OpenSubtitles v2018
Genial,
aber
ich
würde
Ihnen
raten,
weniger
Kriminalromane
zu
lesen.
A
very
ingenious
theory
but
my
advice
to
you,
Miss
Marple,
is
to
read
fewer
thrillers.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
Ihnen
raten,
heute
Nacht
Ihre
Schlafzimmertür
abzusperren.
I
thought
you
prefer
to
eat
it
here.
-
And
besides,
I
have
something
to
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
euch
raten,
das
nicht
zu
tun.
I
wouldn't
do
that
if
I
was
you.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Wendice,
ich
würde
Ihnen
raten...
Mr.
Wendice,
I
should
advise
you--
OpenSubtitles v2018
Da
würde
ich
Ihnen
raten,
am
besten
sofort
zu
beginnen.
Since
you're
here,
why
not
start
now?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
Ihnen
raten
zu
kooperieren.
I'd
advise
you
to
cooperate.
OpenSubtitles v2018
Denn
ich
würde
ihnen
raten,
sich
zu
verkriechen.
If
I
were
advising
them,
I'd
tell
them
to
hide
out.
OpenSubtitles v2018
Also
ich
würde
dir
raten,
etwas
vorsichtiger
zu
sein.
I
would
advise
you
to
be
more
careful
OpenSubtitles v2018
Als
Freund
würde
ich
dazu
raten.
As
a
friend
I'd
advise
it.
OpenSubtitles v2018
Möglich,
aber
ich
würde
Ihnen
raten,
so
bald
wie
möglich
abzureisen.
It's
possible.
In
any
case
I
advise
you
to
leave
as
soon
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dir
raten,
hier
zu
bleiben.
I
suggest
that
you
stay
here.
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
würde
Ihnen
raten,
sich
sehr
viel
Mühe
zu
geben.
So
you'd
better
try
very
hard.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
Euch
nicht
raten,
zu
meiner
Rivalin
zu
werden.
I
wouldn't
advise
you
to
become
my
rival.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
lhnen
raten,
auf
der
Hut
zu
sein.
I
would
advise
you
to
be
on
guard.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
Ihnen
raten,
morgen
oder
übermorgen
nach
oben
zu
gehen...
I'd
advise
you
to
go
up
there
tomorrow
or
the
next
day...
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
Ihnen
raten,
das
sicher
bei
Ihren
Unterlagen
zu
verwahren.
Now
I
would
recommend
putting
this
someplace
safe
for
your
records.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dir
raten,
weiterhin
nichts
zu
sehen.
I
strongly
suggest
you
to
continue
to
see
nothing.
OpenSubtitles v2018
Wäre
ich
deine
Therapeutin,
würde
ich
dir
raten,
mal
etwas
loszulassen.
You
know
what?
If
I
was
your
therapist,
I
would
tell
you,
you
need
to
let
go
a
little.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dazu
raten,
im
Moment
an
sich
selbst
zu
denken.
I
would
urge
you
to
worry
about
yourselves
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dir
raten,
dahin
zu
gehen,
wo
du
herkommst.
I
suggest
you
head
back
from
whence
you
came.
OpenSubtitles v2018
Sonst
würde
ich
dir
raten,
den
Mund
zu
halten...
N-Normally
I
would
tell
you
to
keep
your
mouth
shut.
You're
on
her
side?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
raten
würde,
würde
ich
sagen
eine
Frau.
If
I
had
to
guess,
I
would
say
a
woman.
OpenSubtitles v2018