Translation of "Dann würde ich" in English

Wenn nicht, dann würde ich Ihnen wärmstens empfehlen, ihn anzusehen.
If not, then I would recommend that you watch it.
Europarl v8

Dann würde ich meinen Originaltext zurückziehen und Herrn Chanteries Antrag übernehmen.
I would then withdraw my original text and accept Mr Chanterie's amendment.
Europarl v8

Wäre ich Abgeordneter dieses Parlaments, dann würde ich genau so abstimmen.
If I were a Member of the Parliament I would vote the same way.
Europarl v8

Also dann würde ich mich zum Franzosen und als uneinsichtig erklären.
Well, I would declare myself French and insensitive.
Europarl v8

Würde Vater leben, dann würde ich nicht die Firma führen.
If Father were alive, I wouldn't be running the business.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich ihnen den Hügel gerne überlassen.
I could say, let 'em have their face and let's get on with the truce.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich in einer Stadt in einem Palast leben.
I'd be living in a big city, in a palace.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dich nicht hätte, dann würde ich...
If it weren't for you, Deanie, I'd....
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich es, wie sagt man...
I would make it, how does one say?
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich nach Hause laufen und in Lawrenceville bleiben.
He said he'd give me a month and I'd run for home ready to settle down in Lawrenceville.
OpenSubtitles v2018

Meine Liebe, dann würde ich Sie nicht einladen.
Honey, if it was trouble, I wouldn't ask.
OpenSubtitles v2018

Wäre ich taub, dann würde ich auf deinen Lippen lesen.
And if I were deaf...
OpenSubtitles v2018

Wenn ich religiös wäre, dann würde ich sagen, er ist besessen.
If I were religious, I would say he was possessed.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn Sie an jemand Gebildeterem interessiert sind, dann würde ich jederzeit...
Now if you're interested in someone more sophisticated I'll be happy to...
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich sehen, wenn jemand kommt.
I mean, by that way, I could see who was coming.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich ihm zwei Würste mit Rosmarin braten.
Then I'd grill two sausages with rosemary.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich unberührt neben ihm her gehen.
Then we could walk down the street together And I wouldn't mind feeling him cringe-Never let on.
OpenSubtitles v2018

Du Würdest es verstehen, aber dann Würde ich dich für immer lieben.
You would understand. But then I would always love you.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich ohnmächtig vor Glück.
I'd swoon with happiness.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich gerne wissen, was mit dem silbernen Feuerzeug passiert ist.
Hmm. Well, I'd just like to know what happened to that silver cigarette lighter, then.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie hier arbeiten, dann würde ich zu gerne Ihre Arbeiten sehen.
If this is where you work, I can't wait to see what you work at.
OpenSubtitles v2018

Nein, wenn ich erst lange überlege, dann würde ich Angst bekommen.
No... if I thought it over, I might change my vote.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich sie verkaufen und mir mehr Wein kaufen.
I'd probably sell it and buy myself more wine.
OpenSubtitles v2018

If I left, Dann würde ich wieder zum Krieg eingezogen.
If I left, they'd take me back to the war.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich mich wohler fühlen.
If we did, I'd sure feel a whole lot better.
OpenSubtitles v2018

Wenn aber jemand Sally finden könnte, dann würde ich auf Marsh setzen.
But if anyone can find a missing chimp, I'd place my money on Marsh.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich im Austausch dafür auf Bargeld verzichten.
Well, then, I would take that item in lieu of the cash.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich sagen, dass sie aus einem Haufen Arschlöcher besteht.
I'd say that the whole world's just full of bastards.
OpenSubtitles v2018

Wenn man mir Fachkräfte gäbe, dann würde ich die Nazis entlassen.
Well, if I'm supplied with trained personnel... I'll get rid of the Nazis.
OpenSubtitles v2018