Translation of "Ich würde ungern" in English

Ich würde nur ungern einfach einen Termin diktieren.
I would not like to dictate a date just like that.
Europarl v8

Ich würde es ungern ohne Kompass sagen wollen.
I would hate to commit myself without my compass.
OpenSubtitles v2018

Senora, ich würde nur ungern ihre schöne Wange zeichnen.
Quickly, señora. I should hate to mark such a lovely cheek.
OpenSubtitles v2018

Ich würde ungern die ersten zwei Monate der Tour verpassen.
I would hate to be absent the first two months of the show.
OpenSubtitles v2018

Oh, das würde ich ungern verpassen.
Oh, I wouldn't miss it.
OpenSubtitles v2018

Ich würde ungern in Ihren Schuhen stecken.
Wouldn't care to be in your shoes.
OpenSubtitles v2018

Ach mein Freund Ich würde dich ungern grandios auffliegen lassen.
Oh, my friend I'd hate to give you a royal screwing.
OpenSubtitles v2018

Ich würde ungern in einem Misthaufen sterben.
Huh! I'd hate to die in a dung heap, though
OpenSubtitles v2018

Ich würde ungern in einem Krieg kämpfen mir Ihnen als Gegner.
You know, I'd hate to be in a war with you guys on the other side.
OpenSubtitles v2018

Wenn ja, ich würde Sie ungern erschießen.
But if they are, I would like to kill you.
OpenSubtitles v2018

Das würde ich nur ungern verlieren.
I wouldn't want to lose it.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nur ungern sterben wie Euer Sohn.
I'd hate to die like your son.
OpenSubtitles v2018

Ich würde jetzt ungern die Zimmer neu einteilen.
I would now reluctantly rearrange the rooms.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich würde sie ungern in Gefahr bringen.
No, I wouldn't want to put her in any danger.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es nur ungern einschlagen müssen.
I'd hate to have to smash it in.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nur ungern das TESHA-Gutachten über die Explosion kippen.
I'd hate to overturn that TESHA report on the Ewing rig explosion.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich würde nur ungern dieses makellose Linoleum verkratzen.
No one asked you to come here.
OpenSubtitles v2018

Ich würde ungern vermuten, was sie tun würde.
I wouldn't like to guess what she would do.
OpenSubtitles v2018

Ich würde ungern Ihren Totenschein ausfüllen.
I'd hate to fill in your death certificate next time.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich ungern auch erschießen, aber ich mach das.
I'd rather not kill you, too, but I will.
OpenSubtitles v2018

Ich würde ungern das Nervengas freisetzen.
I'd hate to use the nerve gas.
OpenSubtitles v2018

Und das würde ich höchst ungern, Sonny.
I don't wanna have to do that, Sonny.
OpenSubtitles v2018

Den Kerl würde ich ungern treffen.
Hate to meet the guy.
OpenSubtitles v2018

Mann, ich würde ungern in der Haut von denen da stecken.
Man, I'd hate to be anyone who's down there right now.
OpenSubtitles v2018

Nur würde ich nur ungern unsere Leute darum bitten.
I just don't like asking our people to do it.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nur ungern von meinen Schätzen für ein paar Pilgergroschen zahlen.
I would not waste my own blood and treasure to free up pilgrim coin.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nur ungern sehen, dass Sie Befehle missachten.
I'd hate to think you were disobeying a directive.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich nur ungern als Kontrahenten betrachten müssen.
I'd hate to think of you as an adversary.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Sie ungern wegen Wilderei hinter Gitter bringen.
Yeah, I hate to see you locked up on poaching charges.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nur ungern den Wagen durchsuchen.
I'd hate to have to search this car.
OpenSubtitles v2018