Translation of "Ich würde mich als" in English
Doch,
ich
würde
mich
als
sehr
musikalisch
bezeichnen.
Yeah,
I'm
a
very
musical
person.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
freiwillig
melden
als
Beschützer.
I
hereby
volunteer
to
accompany
Tiger.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
Ihnen
gern
als
privater
Fremdenführer
anbieten.
I'd
be
happy
to
offer
myself
as
your
private
tour
guide.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
würde
mich
als
Lutheraner
bezeichnen.
I
would
probably
classify
myself
as
Lutheran.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
lieber
umbringen,
als
so
einen
Behinderten
zu
heiraten.
I'd
kill
myself
before
I
got
married
to
a
pathetic
man
like
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
eher
umbringen
als
ihn
zu
heiraten.
I'd
kill
myself
rather
than
marry
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
nicht
gerade
als
Mann
von
Welt
bezeichnen.
I
don't
know
if
I
would
describe
myself
as
worldly.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst,
ich
würde
mich
als
Polizist
umbringen
lassen?
You
think
I'm
gonna
become
a
cop
and
get
myself
killed?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
nicht
als
wahren
Gläubigen
bezeichnen.
I
wouldn't
say
I'm
a
true
believer.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
selbst
nicht
als
Geist
bezeichnen.
I
wouldn't
call
myself
a
ghost.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
fühlen,
als
würden
Sie
in
dem
Wrack
liegen!
I
would
feel
like
it
was
you
lying
in
that
wreckage.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
nicht
als
Schlampe
bezeichnen.
I
would
not
call
myself
a
slut.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
als
8
oder
8,5
einstufen.
I'm
like
an
eight,
eight
and
a
half.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
würde
mich
fühlen,
als
hätten
wir
es
geschafft.
I
thought
I'd
feel
like
we'd
made
it.
OpenSubtitles v2018
Als
würde...
ich
mich
selbst
als
Mädchen
wiedersehen.
As
if
I
were
seeing
my
own
memories
of
being
a
girl.
OpenSubtitles v2018
Würde
ich
mich
als
Kreatur
eignen?
Would
I
qualify
as
a
creature,
perhaps?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
eher
umbringen,
als
Ihnen
dabei
zu
helfen.
I
would
kill
myself
before
helping
in
such
a
task.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
als
rundlichen
Stürmer
einsetzen.
I'd
start
myself
as
a
very
small,
round
forward.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffte,
man
würde
mich
als
echten
Forscher
anerkennen.
I
had
hoped
to
be
recognized
as
a
legitimate
scientist.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
würde
mich
nicht
als
Schleicher
bezeichnen,
aber...
No,
I
don't
normally
think
of
myself
as
a
skulker
but...
OpenSubtitles v2018
Wo
würde
ich
mich
als
außerirdischer
Vogel
in
einem
Kaufhaus
verstecken?
If
I
was
a
giant,
nasty
alien
bird
in
a
department
store,
where
would
I
be?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
nicht
als
großen
Star
bezeichnen.
Oh,
well,
I
wouldn't
call
myself
a
big
star.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
selbst
als
den
Mörder
ankündigen.
I'd
be
announcing
myself
as
the
killer.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
eher
erschießen,
als
meine
Landesgenossen
zu
verraten.
The
day
I
sell
out
my
countrymen
is
the
day
I
put
a
bullet
through
my
own
head.
OpenSubtitles v2018
Sollte
er
es
je
tun,
ich
würde
mich
als
erster
einschreiben.
What
I
Would
Do
If
I
Were
The
Prime
Minister.
WikiMatrix v1
Naja,
ich
würde
mich
selbst
nicht
als
Held
bezeichnen.
Well,
I
wouldn't
call
myself
a
Hero.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
eher
als
kreative
Hebamme
bezeichnen.
I
like
to
think
of
myself
as
more
of
a...
creative
midwife.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
würde
mich
nicht
als
Guru
bezeichnen.
Oh,
I
don't,
I
don't
know
about
a
guru.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
eher
erbrechen,
als
dein
Outfit
zu
tragen.
I
puke
cuter
than
that
outfit
you're
wearing.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
würde
mich
hier
als
Eindringling
fühlen.
L-I
feel
I
would
be
trespassing.
OpenSubtitles v2018