Translation of "Ich würde eher sagen" in English

Ich würde eher sagen, dass ich gegen diese Aktivitäten bin.
I would say more that I am against this activity.
Europarl v8

Ich würde eher sagen: Besser ein kleiner Schritt als gar keiner.
I say, better this little step than nothing.
Europarl v8

Ich würde eher sagen wenig Vertrauen.
I would rather say we have no trust in them.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher sagen, wir ficken ein bisschen um uns abzulenken.
Let's say we're just taking a flying a flying fuck at a rolling doughnut.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher sagen, wir sind über die Schwelle ins Aus gegangen.
I'd say that it's more like we crossed the threshold into broken up.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher sagen, ich will verhandeln.
I prefer to think of it as a negotiation.
OpenSubtitles v2018

Basierend auf dem, was Sie sagten, würde ich sagen eher nicht.
Well... based on what I'm hearing, I'd probably say "No."
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher sagen, wir hatten...
I wouldn't put it like that.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher sagen, ich habe ihn von seinem Elend befreit.
I would prefer to say I put him out of his misery.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher sagen wie Long John Silver.
I was going say Long John Silver.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher sagen mehr wie ein 12-jähriger Junge, aber ja.
I was gonna say more like a 12-year-old, but yes.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich würde eher sagen, für eine Nutte.
No, I would call ... A whore.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher sagen, da hat es jemand wirklich auf dich abgesehen.
I would say that this is strictly rhinestones-on-mud-flaps territory.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher sagen, in deinem Kopf gibt es viele solche Sachen!
It looks like you are much more hidden.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher sagen, wie eine weggeworfene Aktentasche.
I would say more like a sack full of tusks.
OpenSubtitles v2018

Auf den ersten Blick würde ich sagen, eher weniger.
And right now, I'm thinking low.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sagen, eher zehn Meter.
I'd say more like 30.
OpenSubtitles v2018

Also, ich würde eher sagen, das ist 'n Stück Milz.
Actually, I believe that's a spleen.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher sagen, du bist ein Reinfall.
I mean, I would say you were a disaster.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher sagen, weil ihr aus dem gleichen Holz seid.
It's because you're both made of the same clay.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher sagen, 'ne Lady.
Lets say you are a lady
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher sagen: Es hat mich gefunden.
You might say, it found me.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eher sagen, daß sie sich in der Tat vergrößert haben.
However, I should also like the rapporteur in future to . ..
EUbookshop v2

Ich würde sogar eher sagen, daß sie sich in gegensätzliche Richtungen entwickeln.
What really matters is to know whether it really achieves what it is supposed to.
EUbookshop v2

Ich würde eher sagen, es ist wie eine Bande Kakerlaken.
I'd say it's a bit more like a gang of roaches.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich würde ich eher "Joggingstrecke" sagen.
Actually, within jogging distance, I'd say.
OpenSubtitles v2018