Translation of "Ich wäre glücklich wenn" in English
Ich
wäre
nahezu
glücklich,
wenn
es
sich
um
einen
Zusatz
handelte.
I
would
be
nearly
happy
if
it
was
taken
as
an
addition.
Europarl v8
Ich
wäre
glücklich,
wenn
man
mir
so
etwas
anbieten
würde.
I
would
love
to
be
offered
the
same.
Europarl v8
Ich
wäre
glücklich,
wenn
das
nochmal
passierte.
I'd
be
happy
if
that
happened
again.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wäre
glücklich
gewesen,
wenn
ich
es
ihm
hätte
sagen
können.
I
would
be
happy
if
I
could
simply
have
said
it
to
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
so
glücklich,
wenn
ich
Ihnen
helfen
könnte.
I
w
ä
re
so
gl
ü
cklich,
If
I
can
help
you
k
ö
nnte.
OpenSubtitles v2018
Auch
ich
wäre
glücklich,
wenn
du
und
er...
Look
for
yourself
child,
you
know
who
that
means,
I
suppose.
Oh
no,
Aunt
Betsey,
it
couldn't.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
glücklich,
wenn
Sie
mir
ein
paar
Minuten
Gesellschaft
leisten
könnten.
Be
my
guest
for
a
little
while.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
glücklich,
wenn
ich
Sie
vom
Gegenteil
überzeugen
könnte.
I'd
be
happy
if
I
could
convince
you
otherwise.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
glücklich,
wenn
du
ihn
vergisst.
You
should
just
forget
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
nicht
glücklich,
wenn
mein
Mann
Ihren
Job
hätte.
I
don't
think
I'd
be
too
happy
if
my
husband
did
what
you
do
for
a
job.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wäre
glücklich,
wenn
Sie
mir
einen
Schmetterling
malen
wrden.
And
I'd
be
truly
happy,
dear
Clara,
if
you'd
draw
me
a
butterfly.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
glücklich,
wenn
ihr
alles
klären
könntet.
And
nothing
would
make
me
happier
than
to
see
you
guys
work
it
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
auch
nicht
glücklich,
wenn
du
hier
bleibst.
I
don't
think
I'm
going
to
be
happy
with
you
here,
either.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
ich
wäre
glücklich,
wenn
das
Geld
da
ist.
I
thought
I'd
be
so
happy
when
the
money
came.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wäre
sehr
glücklich,
wenn
ich
dein
Gesicht
nie
wieder
sehe.
You
know
what
would
make
me
happy?
If
I
never
saw
your
face
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
glücklich
wenn
sie
sich
mit
für
die
OP
vorbereiten.
I'd
be
happy
to
have
you
scrub
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
glücklich,
wenn
du
ihm
helfen
könntest.
I'd
like
it
if
you
could
help
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
so
glücklich,
wenn
ich
euch
endlich
mal
helfen
könnte.
It
would
make
me
feel
so
good
to
be
able
to
help
you
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
nur
wenig
glücklich,
wenn
ich
sagen
könnte,
wie
sehr.
I
were
but
little
happy,
if
I
could
say
how
much.
OpenSubtitles v2018
Und
ich...
wäre
sehr
glücklich,
wenn
Sie
auch
dabei
wären.
I'd
love
it
if
you
came.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
glücklich,
wenn
es
durchkäme.
I'd
be
most
happy
if
it
did.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
glücklich,
wenn
Jerry
keinerlei
Gefühle
hätte.
I
would
be
happy
if
Jerry
had
no
emotions
whatsoever.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
glücklich,
wenn
wir
zusammen
sterben
könnten.
I
would
be
happy
if
we
could
die
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
äußerst
glücklich,
wenn
das
alles
zu
Eric
Thorpe
führt.
It
would
make
my
day
if
the
trail
led
right
back
to
Eric
Thorpe.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
sehr
glücklich,
wenn
du
mir
vergeben
könntest.
I'd
be
glad
if
you
could
forgive
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
sehr
glücklich,
wenn
du
mit
mir
kommen
würdest.
You
know,
you'd
make
me
really
happy
if
you'd
come
and
stay
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
auch
nicht
glücklich,
wenn
mein
Land
besetzt
wäre.
I
wouldn't
be
happy
if
I
were
occupied
either.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
auch
glücklich
darüber,
wenn
der
Kuss
in
meinem
Garten"
"I'd
like
to
believe
also
that
our
kiss
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
glücklich
wenn
Boomer
gewinnt,
das
wäre
mal
eine
Abwechslung.
I'd
be
just
as
happy
to
see
Boomer
win
for
a
change.
OpenSubtitles v2018