Translation of "Ich will vermeiden" in English
Ich
will
vermeiden,
dass
die
Kenntnisse
erweitert
werden.
I'm
just
trying
to
avoid
any
exchange
of
information.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau
das,
was
ich
vermeiden
will.
That's
exactly
what
I
want
to
avoid.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
Madame,
das
will
ich
vermeiden:
Madame,
this
is
what
I'm
trying
to
avoid:
OpenSubtitles v2018
Ich
will
vermeiden,
dass
es
ihr
wie
Barry
Seal
ergeht.
I'd
like
to
avoid
another
Barry
Seal
situation.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
vermeiden,
dass
es
eine
deutsch-französische
Abrechnung
wird.
Listen.
I
don't
want
this
to
end
as
a
German-French
shootdown.
OpenSubtitles v2018
Aber
verstehen
Sie,
genau
die
will
ich
vermeiden.
And
right
now,
I
don't
want
to
see
me.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
ich
will
den
Stoßverkehr
vermeiden.
Will
you
come
on!
I
don't
want
to
hit
that
traffic.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
vermeiden,
dass
er
sich
eine
neue
erschafft.
I
won't
let
him
make
a
new
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
unnötige
Risiken
vermeiden.
I
want
to
avoid
unnecessary
risks.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
will
unnötige
Schmerzen
vermeiden.
I
like
to
avoid
unnecessary
pain.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
den
Verkehr
vermeiden.
This
way
avoids
traffic!
OpenSubtitles v2018
Ich
will
jedes
Aufsehen
vermeiden.
I'm
trying
to
stay
out
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
eine
Klage
vermeiden.
I
don't
want
any
claim
filed.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
vermeiden,
dass
sich
deine
Wut
aufstaut
und
sich
auf
falsche
Weise
entlädt.
Look,
I
just
don't
want
your
resentment
to
build
up
and
come
out
in
an
inappropriate
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ein
Blutbad
vermeiden.
I
don't
want
a
bloodbath.
OpenSubtitles v2018
Und
das
will
ich
vermeiden.
And
I
can't
have
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
Missverständnisse
vermeiden.
I
don't
want
you
to
misunderstand
my
answer.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
vermeiden,
dass
er
für
sich
und
andere
zu
einer
Gefahr
wird.
Preventing
this
man
from
becoming
a
danger
to
himself
and
to
others.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
jeden
Ärger
vermeiden.
I'd
like
to
hold
off
any
major
screwups...
OpenSubtitles v2018
Ich
will
diesen
Fehler
vermeiden.
I
don't
want
to
make
that
same
mistake.
OpenSubtitles v2018
Das
will
ich
gerade
vermeiden.
That's
what
I'm
trying
to
prevent.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
jedes
Missverständnis
vermeiden.
I
don't
want
there
to
be
any
misunderstandings.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
den
Stau
vermeiden.
I
don't
want
to
hit
traffic.
OpenSubtitles v2018
Nach
all
diesen
Vorrednern
will
ich
vermeiden,
etwas
zu
wiederholen,
aber
ich
werde
dennoch
eines
wiederholen,
was
viele
schon
gesagt
haben,
daß
Frau
Fontaine
als
Berichterstatterin
unsere
Glückwünsche
zum
Inhalt
ihres
Berichtes
verdient
und
auch
dafür,
wie
schnell
sie
diese
Arbeit
verrichtet
hat.
Mr
President,
I
do
not
wish
to
repeat
what
the
other
speakers
have
said,
but
I
would
agree
with
many
of
them
that
the
rapporteur,
Mrs
Fontaine,
is
to
be
congratulated
on
the
substance
of
her
report
and
on
the
speed
with
which
she
has
produced
it.
Europarl v8
Ich
will
Probleme
vermeiden.
I
don't
have
any
problems.
OpenSubtitles v2018
Und
weil
bestimmt
gleich
jemand
eine
Faust
ins
Gesicht
bekommt,
will
ich
vermeiden,
dass
ich
das
bin.
And
being
reasonably
certain
that
someone's
going
to
get
a
punch
in
the
jaw...
I'm
going
to
make
sure
it
isn't
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nichts
vermeiden.
I'm
trying
to
move
forward,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
vermeiden,
dass
du
mit
Leuten
zusammen
bist,
die
dem
Ruf
der
Familie
schaden
könnten.
I'm
just
worried
that
you
make
friends
who
are
a
bad
influence
and
bring
disgrace
on
the
family
OpenSubtitles v2018
Halloween
ist
nun
nicht
mehr
der
Feiertag,
den
ich
vermeiden
will,
sondern
vielleicht
die
tollste
Nacht
meines
Lebens.
Halloween
just
went
from
another
holiday
I
was
trying
to
avoid
to
possibly
the
greatest
night
of
my
life.
OpenSubtitles v2018