Translation of "Ich will vermeiden" in English

Ich will vermeiden, dass die Kenntnisse erweitert werden.
I'm just trying to avoid any exchange of information.
OpenSubtitles v2018

Das ist genau das, was ich vermeiden will.
That's exactly what I want to avoid.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, Madame, das will ich vermeiden:
Madame, this is what I'm trying to avoid:
OpenSubtitles v2018

Ich will vermeiden, dass es ihr wie Barry Seal ergeht.
I'd like to avoid another Barry Seal situation.
OpenSubtitles v2018

Ich will vermeiden, dass es eine deutsch-französische Abrechnung wird.
Listen. I don't want this to end as a German-French shootdown.
OpenSubtitles v2018

Aber verstehen Sie, genau die will ich vermeiden.
And right now, I don't want to see me.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, ich will den Stoßverkehr vermeiden.
Will you come on! I don't want to hit that traffic.
OpenSubtitles v2018

Ich will vermeiden, dass er sich eine neue erschafft.
I won't let him make a new one.
OpenSubtitles v2018

Ich will unnötige Risiken vermeiden.
I want to avoid unnecessary risks.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will unnötige Schmerzen vermeiden.
I like to avoid unnecessary pain.
OpenSubtitles v2018

Ich will den Verkehr vermeiden.
This way avoids traffic!
OpenSubtitles v2018

Ich will jedes Aufsehen vermeiden.
I'm trying to stay out of trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich will eine Klage vermeiden.
I don't want any claim filed.
OpenSubtitles v2018

Ich will vermeiden, dass sich deine Wut aufstaut und sich auf falsche Weise entlädt.
Look, I just don't want your resentment to build up and come out in an inappropriate way.
OpenSubtitles v2018

Ich will ein Blutbad vermeiden.
I don't want a bloodbath.
OpenSubtitles v2018

Und das will ich vermeiden.
And I can't have that.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur Missverständnisse vermeiden.
I don't want you to misunderstand my answer.
OpenSubtitles v2018

Ich will vermeiden, dass er für sich und andere zu einer Gefahr wird.
Preventing this man from becoming a danger to himself and to others.
OpenSubtitles v2018

Ich will jeden Ärger vermeiden.
I'd like to hold off any major screwups...
OpenSubtitles v2018

Ich will diesen Fehler vermeiden.
I don't want to make that same mistake.
OpenSubtitles v2018

Das will ich gerade vermeiden.
That's what I'm trying to prevent.
OpenSubtitles v2018

Ich will jedes Missverständnis vermeiden.
I don't want there to be any misunderstandings.
OpenSubtitles v2018

Ich will den Stau vermeiden.
I don't want to hit traffic.
OpenSubtitles v2018

Nach all diesen Vorrednern will ich vermeiden, etwas zu wiederholen, aber ich werde dennoch eines wiederholen, was viele schon gesagt haben, daß Frau Fontaine als Berichterstatterin unsere Glückwünsche zum Inhalt ihres Berichtes verdient und auch dafür, wie schnell sie diese Arbeit verrichtet hat.
Mr President, I do not wish to repeat what the other speakers have said, but I would agree with many of them that the rapporteur, Mrs Fontaine, is to be congratulated on the substance of her report and on the speed with which she has produced it.
Europarl v8

Ich will Probleme vermeiden.
I don't have any problems.
OpenSubtitles v2018

Und weil bestimmt gleich jemand eine Faust ins Gesicht bekommt, will ich vermeiden, dass ich das bin.
And being reasonably certain that someone's going to get a punch in the jaw... I'm going to make sure it isn't me.
OpenSubtitles v2018

Ich will nichts vermeiden.
I'm trying to move forward, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich will nur vermeiden, dass du mit Leuten zusammen bist, die dem Ruf der Familie schaden könnten.
I'm just worried that you make friends who are a bad influence and bring disgrace on the family
OpenSubtitles v2018

Halloween ist nun nicht mehr der Feiertag, den ich vermeiden will, sondern vielleicht die tollste Nacht meines Lebens.
Halloween just went from another holiday I was trying to avoid to possibly the greatest night of my life.
OpenSubtitles v2018