Translation of "Ich werde bleiben" in English

Ich werde bleiben, um diese zu verfolgen.
I shall be staying in the House to listen to what you have to say.
Europarl v8

Ich denke, ich werde hier bleiben.
I think I'm going to stay here.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde bei dir bleiben, bis Tom kommt.
I'll stay with you until Tom gets here.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde zu Hause bleiben und lernen.
I'll stay home and study.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde so lange bleiben, wie ich kann.
I'll stay here as long as I can.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde dein Verbündeter bleiben, egal was passiert.
I'll remain your ally no matter what happens.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde lieber hier bleiben, als in dieser Blechbüchse zu flüchten.
I'd sooner stick it out here than run away in a tin hearse.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Band, das verbindet... und hier werde ich bleiben.
This is the binding tie and here I will stay.
OpenSubtitles v2018

Ich werde hier bleiben, Sir.
I'll be here, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich werde noch etwas bleiben.
I think I'll stick around for a while.
OpenSubtitles v2018

Nein ich werde dir treu bleiben und auf dich warten.
No way, I will obey the rules of being a woman
OpenSubtitles v2018

Ich werde bei dir bleiben, bis dein Vater zurück ist.
I'II stay with you until your father gets back.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht bleiben, Keefer.
Well, I ain't gonna stay, Keefer.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde bleiben im Hause des Herrn immer da.
And I will dwell in the house of the Lord forever...
OpenSubtitles v2018

Nur keine Angst, ich werde bei ihnen bleiben.
I won't leave you here.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht lange bleiben, Tita.
I'm not gonna stay long, Tita.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte dir ja, ich werde bleiben.
I told you I'd come to stay.
OpenSubtitles v2018

Ich werde bei dir bleiben und mich um dich kümmern.
I promise you. I'm going to stick with you, Johnny. I'm going to look after you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde einfach hier bleiben und mich um die Kinder kümmern.
Why, just stay right here and take care of them kids.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß ja auch noch gar nicht, wie lange ich bleiben werde.
On the other hand, I don't know how long I shall be here.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie beide, ich werde hier bleiben.
Go, Constantin. I'll sit up with him.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht sitzen bleiben, sondern weiterziehen mit dir.
Instead, I'm going to follow you back to our tale of sound and fury.
OpenSubtitles v2018

Das nächste Mal werde ich stehen bleiben.
Next time, i won't move.
OpenSubtitles v2018

Ich werde eine Weile bleiben, falls Walter etwas braucht.
I think might hang back for a bit In case walter needs anything.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich werde nicht lange bleiben.
I think I won't be here for long.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich werde hier bleiben, meine nächste fantastische Idee herausfinden.
I think I'm gonna stay here, figure out my next amazing idea.
OpenSubtitles v2018

Denn er ist mir zur Rechten, darum werde ich bleiben.
Because He is at my right hand, I shall not be moved.
OpenSubtitles v2018

Ich werde bei Anissa bleiben, während Mitch und Chloe den Elektroporator holen.
I'm gonna stick with Anissa, while Mitch and Chloe get the electroporator.
OpenSubtitles v2018

Okay, ich werde hier bleiben, falls er zurückkommt.
Okay, I'll stay here in case he doubles back.
OpenSubtitles v2018

Ist es hier wo ich bleiben werde?
Is this where I'll be staying now?
OpenSubtitles v2018