Translation of "Ich weiß leider nicht" in English
Ach,
das
weiß
ich
leider
noch
nicht.
I
haven't
decided,
I
haven't
selected
the
quarry
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
alter
Kumpel,
ich
weiß
den
Namen
leider
nicht.
I'M
SORRY,
OLD
BUDDY,
I
DON'T
RECOLLECT
THE
NAME.
OpenSubtitles v2018
Im
Moment
weiß
ich
leider
nicht,
was.
Well,
at
the
moment,
I
don't
know
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
das
weiß
ich
leider
nicht
so
genau.
Well,
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nur
leider
nicht
sehr
viel
über
Elektronik.
It's
just
that
I
don't
know
very
much
about
electronics.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
leider
nicht,
was
das
bedeutet.
I'm
sorry.
I
should
probably
know
what
that
means.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
leider
nicht,
wo
er
ist.
I'm
afraid
I
have
no
idea
where
he
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
leider
nicht,
was
das
ist.
I'm
sorry,
sir,
I
don't
know
what
that
is.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
weiß
leider
nicht
alles.
Not
everything.
That's
what
scares
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
leider
den
Weg
nicht.
Sorry
i
don't
know
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
leider
Ihren
Namen
nicht.
I'm
afraid
I
don't
know
your
name.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
leider
nicht,
worauf
du
dich
beziehst.
Unfortunately,
I
don't
know
what
you're
referring
to.
OpenSubtitles v2018
Tja...
weiß
ich
leider
nicht.
I
wouldn't
know.
OpenSubtitles v2018
Ja,
nur
ich
weiß
leider
nicht
mehr
als
du.
I
don't
know
any
more
than
you
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
leider
nicht,
was
sie
gerade
aufhält.
I'm
not
sure
what's
keeping
them.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
weiß
leider
nicht,
wovon
Sie
sprechen.
I'm
sorry,
I
have
no
idea
what
you're
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Ihren
Nachnamen
weiß
ich
leider
nicht.
I'm
sorry
to
say
I
don't
have
her
last
name.
OpenSubtitles v2018
Tja,
das
weiß
ich
leider
noch
nicht.
Well,
I
know
that,
unfortunately,
not
yet.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
es
leider
nicht
mehr.
I
don't
know
about
that
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nur
leider
nicht,
wonach
ich
suchen
soll.
I
wish
I
knew
what
the
hell
I
was
looking
for.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
leider
nicht,
wo
sie
ist.
I
don't
know
where
the
cat
is.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
weiß
ich
leider
nicht.
No,
I'm
afraid
I
don't.
OpenSubtitles v2018
Das
weiß
ich
leider
auch
nicht.
It's
not
for
me
to
decide
that.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
muss
sagen,
ich
weiß
es
leider
auch
nicht.
And
I
have
to
say...
"I
don't
rightly
know."
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
leider
nicht,
was
bestens
versorgt
in
solchen
Fällen
bedeutet.
Well,
I'm
just
not
sure
what
the
best
possible
care
could
be
in
cases
like
this.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
weiß
leider
nicht,
was
du
meinst.
Sorry,
no
idea
what
you're
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
leider
nicht,
wovon
du
sprichst,
Blair.
I
don't
know
what
you're
talking
about,
Blair.
OpenSubtitles v2018
Der
Boden
wurde
aufgewühlt,
daher
weiß
ich
es
leider
nicht
genauer.
The
earth's
been
disturbed
so
I'm
afraid
I
can't
be
more
accurate.
OpenSubtitles v2018
Nur
weiß
ich
leider
nicht
das
Geringste,
Mike.
I
don't
know
anything
at
all,
Mike.
OpenSubtitles v2018