Translation of "Ich würde sogar sagen" in English
Ich
würde
sogar
sagen,
ganz
im
Gegenteil.
I
would
even
say,
to
the
contrary.
Europarl v8
Ich
würde
sogar
sagen,
es
ist
faktisch
ein
vergessenes
Land.
Indeed,
it
is
virtually
a
forgotten
country.
Europarl v8
Ich
würde
sogar
sagen,
sie
würde
dadurch
geadelt.
I
could
go
even
further,
and
say
it
would
be
ennobled
by
such
a
decision.
Europarl v8
Ich
würde
sogar
sagen,
er
beunruhigt
mich.
I
would
even
go
so
far
as
to
say
that
this
report
worries
me.
Europarl v8
Ich
würde
sogar
sagen,
dass
sich
eine
gewisse
Verzweiflung
breitgemacht
hat.
I
would
even
say
that
there
is
even
a
sense
of
despair.
Europarl v8
Wir
haben
viele,
ich
würde
sogar
sagen,
enorm
viele
gemeinsame
Interessen.
We
have
many
interests
in
common
–
I
would
go
so
far
as
to
say
an
enormous
number
of
interests.
Europarl v8
Ich
würde
sogar
sagen,
dass
Geier
im
Allgemeinen
als
hässlich
empfunden
werden.
I
dare
say,
you
know
that
vultures
are
generally
considered,
well,
rather
ugly.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sogar
sagen,
Captain,
ganz
unmöglich.
In
fact,
Captain,
I
would
say
quite
impossible.
OpenSubtitles v2018
Dies
erscheint
uns
durchaus
logisch,
ich
würde
sogar
sagen,
selbstverständlich.
One
of
the
basic
reasons,
which
we
should
discuss
one
day
and
which
we
must
also
submit
to
a
down-to-earth,
public
examination,
is
in
my
opinion
that
there
are
different
concepts
of
Europe.
EUbookshop v2
Das
wäre
zu
einfach,
ich
würde
sogar
sagen
zu
bequem.
That
would
be
too
simple,
indeed
too
facile.
EUbookshop v2
In
vielerlei
Hinsicht
würde
ich
sogar
sagen,
dass
es
schlimmer
ist.
In
a
lot
of
ways,
I'd
say
it's
even
worse.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sogar
sagen,
wir
haben
da
einen
Durchbruch.
I
daresay
we've
had
a
breakthrough,
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sogar
sagen,
Sie
sind
viel
hübscher
als
Lisa
Mays.
In
fact,
I'd
say
you're
much
prettier
than
Lisa
Mays.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sogar
sagen,
du
bist
meine
beste
Autorin.
I
will
go
so
far
as
to
say
that
you
are
my
most
valuable
writer.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sogar
sagen,
es
kommt
überhaupt
nicht
vor.
So
rare
that
it
doesn't
even
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sogar
sagen,
eine
Ehefrau.
More
than
that,
a
wife.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sogar
sagen,
dass
sie
falsch
ist.
In
fact,
I'll
go
out
on
a
limb
and
say
it's
wrong.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sogar
sagen,
daß
ich
positiv
überrascht
war.
The
White
Paper
has
also
been
the
subject
of
debate
in
many
countries,
and
I
welcome
this.
EUbookshop v2
Ich
würde
sogar
sagen:
falsche
Wörter.
When
I
say
"different,"
I
mean
"wrong."
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
entschlossen,
ich
würde
sogar
sagen
hartnäckig
weiterführen.
This
should
be
made
clear
in
every
direction.
1992
is
a
real
istic
target,
but
it
can
only
remain
realistic
subject
to
two
provisions.
EUbookshop v2
Ich
würde
sogar
eher
sagen,
daß
sie
sich
in
gegensätzliche
Richtungen
entwickeln.
What
really
matters
is
to
know
whether
it
really
achieves
what
it
is
supposed
to.
EUbookshop v2
Ich
würde
sogar
sagen,
er
wurde
geparkt.
I'd
go
so
far
as
to
say
it
was
parked.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sogar
sagen,
dass
diese
Gefühle
mein
Werk
bestimmen.
I'd
even
go
as
far
as
to
say
that
those
feelings
dictate
my
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sogar
sagen,
wir
alle...
werden
eine
Beratung
aufsuchen.
In
fact,
I
say
we
all...
go
for
counseling.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Angst,
ich
würde
sogar
sagen,
Todesangst.
We're
very
scared,
frightened
to
death
I'd
say.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
sogar
sagen,
wir
brauchen
sie
mehr
denn
je.
In
fact,
I
would
say
we
need
it
more
than
ever.
ParaCrawl v7.1
Solch
eine
"Achterbahn",
würde
ich
sogar
sagen.
Such
a
"roller
coaster",
I
would
say.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
sogar
sagen,
mit
jetzt
noch
stärkerem
Grund.
I
would
even
say
all
the
more
reason.
ParaCrawl v7.1