Translation of "Ich würde auch" in English
Ich
würde
Sie
aber
auch
gerne
pfeifen
hören.
However,
I
would
like
to
hear
you
whistle.
Europarl v8
Abschließend
würde
ich
auch
gerne
über
den
Ministerrat
sprechen.
In
conclusion,
I
also
wish
to
refer
to
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Ich
würde
auch
gerne
hören,
was
Ministerin
Malmström
über
diese
Situation
denkt.
I
would
also
like
to
hear
what
Minister
Malmström
thinks
about
this
situation.
Europarl v8
Ich
würde
auch
gerne
zu
einigen
anderen
wichtigen
Punkten
dieser
Politik
Stellung
beziehen.
I
would
also
like
to
focus
on
a
few
other
essential
points
of
this
policy.
Europarl v8
Ich
würde
auch
gerne
einige
Änderungen
in
Absatz
16
einbringen.
I
would
also
like
to
see
some
changes
in
paragraph
16.
Europarl v8
Ich
würde
auch
die
Gleichberechtigung
der
Bürger
und
die
gesellschaftliche
Gleichstellung
hinzufügen.
To
this,
I
would
also
add
equality
of
citizens
and
social
equality.
Europarl v8
Ich
würde
auch
gerne
etwas
mehr
darüber
erfahren,
was
das
bedeuten
würde.
I
would
also
like
to
learn
a
little
more
about
what
this
would
involve.
Europarl v8
Ich
würde
auch
Griechenland
nicht
auslassen;
I
would
add
Greece;
you
all
know
the
problems
it
is
facing.
Europarl v8
Ich
würde
mich
auch
gerne
zu
den
Schlussfolgerungen
des
NATO-Russland-Rates
äußern.
I
would
also
like
to
comment
on
the
conclusions
of
the
NATO-Russia
Council.
Europarl v8
Das
würde
ich
hier
auch
einmal
vorschlagen.
That
is
precisely
what
I
would
suggest
we
do
in
this
case.
Europarl v8
Da
würde
ich
mich
auch
aufregen.
I
would
get
very
annoyed
about
this
too.
Europarl v8
Doch
ich
würde
auch
ohne
weiteres
den
mündlichen
Änderungsantrag
der
PPE-DE-Fraktion
akzeptieren.
But
I
am
quite
happy
to
accept
the
PPE-DE
Group’s
oral
amendment.
Europarl v8
Ich
würde
auch
für
die
Einschaltung
der
nationalen
Parlamente
plädieren.
I
would
also
counsel
in
favour
of
including
the
national
parliaments.
Europarl v8
Ich
würde
es
auch
nicht
gern
auf
mich
nehmen.
I
would
not
like
the
job
myself.
Europarl v8
Ansonsten
würde
ich
gerne
auch
so
besteuert
werden
wie
meine
Wähler.
Another
point
is
that
I
feel
I
should
be
subject
to
the
same
taxation
as
my
constituents.
Europarl v8
Ich
würde
auch
gerne
eine
Zusatzfrage
stellen.
I
would
also
like
to
ask
a
supplementary
question.
Europarl v8
Ich
würde
auch
die
anderen
Fraktionen
bitten,
einen
Blick
darauf
zu
werfen.
I
would
also
ask
the
other
groups
to
look
into
this.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
würde
Sie
bitten,
auch
hier
gelegentlich
Näheres
auszuführen.
I
would
ask
that
the
Commissioner
elaborate
on
this,
too,
at
some
stage.
Europarl v8
Ich
würde
auch
gern
zu
einer
Frage
von
Herrn
Bonde
Stellung
nehmen.
I
would
also
like
to
comment
on
a
question
raised
by
Mr
Bonde.
Europarl v8
Ich
würde
mir
das
auch
in
anderen
Bereichen
verstärkt
wünschen.
I
wish
we
could
see
more
of
this
in
other
areas
too.
Europarl v8
Ich
würde
gern
auch
militärisches
und
ziviles
Nuklearmaterial
in
denselben
Rahmen
einfügen.
I
would
like
to
include
military
and
civil
nuclear
materials
in
the
same
framework.
Europarl v8
Ich
würde
das
auch
gerne
tun.
Wish
that
I
could
do
likewise.
Europarl v8
Ich
würde
auch
sehr
für
die
Aufnahme
von
Strahlungsschäden
plädieren.
I
would
also
strongly
argue
that
the
principle
of
covering
radiation
pollution
should
be
included
too.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
bitten,
auch
darauf
zu
schauen.
I
would
like
to
ask
you
to
look
into
this
as
well.
Europarl v8
Aber
ich
würde
mir
auch
jemanden
wünschen,
der
spielen
kann.
But
I'd
want
one
that
could
play,
too.
TED2013 v1.1
Ich
würde
auch
eine
Menge
Geld
nehmen.
I
would
also
take
a
lot
of
money.
Tatoeba v2021-03-10
Wäre
ich
da,
würde
ich
das
auch
rufen.
If
I
were
there,
I'd
be
crying
it
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
ihnen
auch
gerne
etwas
sagen.
There's
something
I'd
like
to
tell
them
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
diese
Frage
auch
jedem
Heiligen
stellen.
For
Jules
I
would
question
every
saint
in
heaven,
and
how
could
they
reply?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
auch
nicht
so
aufblasen,
Schlüter.
I
also
wouldn't
puff
myself
up
in
such
a
way,
Schlüter.
OpenSubtitles v2018