Translation of "Ich würde auch" in English

Ich würde Sie aber auch gerne pfeifen hören.
However, I would like to hear you whistle.
Europarl v8

Abschließend würde ich auch gerne über den Ministerrat sprechen.
In conclusion, I also wish to refer to the Council of Ministers.
Europarl v8

Ich würde auch gerne hören, was Ministerin Malmström über diese Situation denkt.
I would also like to hear what Minister Malmström thinks about this situation.
Europarl v8

Ich würde auch gerne zu einigen anderen wichtigen Punkten dieser Politik Stellung beziehen.
I would also like to focus on a few other essential points of this policy.
Europarl v8

Ich würde auch gerne einige Änderungen in Absatz 16 einbringen.
I would also like to see some changes in paragraph 16.
Europarl v8

Ich würde auch die Gleichberechtigung der Bürger und die gesellschaftliche Gleichstellung hinzufügen.
To this, I would also add equality of citizens and social equality.
Europarl v8

Ich würde auch gerne etwas mehr darüber erfahren, was das bedeuten würde.
I would also like to learn a little more about what this would involve.
Europarl v8

Ich würde auch Griechenland nicht auslassen;
I would add Greece; you all know the problems it is facing.
Europarl v8

Ich würde mich auch gerne zu den Schlussfolgerungen des NATO-Russland-Rates äußern.
I would also like to comment on the conclusions of the NATO-Russia Council.
Europarl v8

Das würde ich hier auch einmal vorschlagen.
That is precisely what I would suggest we do in this case.
Europarl v8

Da würde ich mich auch aufregen.
I would get very annoyed about this too.
Europarl v8

Doch ich würde auch ohne weiteres den mündlichen Änderungsantrag der PPE-DE-Fraktion akzeptieren.
But I am quite happy to accept the PPE-DE Group’s oral amendment.
Europarl v8

Ich würde auch für die Einschaltung der nationalen Parlamente plädieren.
I would also counsel in favour of including the national parliaments.
Europarl v8

Ich würde es auch nicht gern auf mich nehmen.
I would not like the job myself.
Europarl v8

Ansonsten würde ich gerne auch so besteuert werden wie meine Wähler.
Another point is that I feel I should be subject to the same taxation as my constituents.
Europarl v8

Ich würde auch gerne eine Zusatzfrage stellen.
I would also like to ask a supplementary question.
Europarl v8

Ich würde auch die anderen Fraktionen bitten, einen Blick darauf zu werfen.
I would also ask the other groups to look into this.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich würde Sie bitten, auch hier gelegentlich Näheres auszuführen.
I would ask that the Commissioner elaborate on this, too, at some stage.
Europarl v8

Ich würde auch gern zu einer Frage von Herrn Bonde Stellung nehmen.
I would also like to comment on a question raised by Mr Bonde.
Europarl v8

Ich würde mir das auch in anderen Bereichen verstärkt wünschen.
I wish we could see more of this in other areas too.
Europarl v8

Ich würde gern auch militärisches und ziviles Nuklearmaterial in denselben Rahmen einfügen.
I would like to include military and civil nuclear materials in the same framework.
Europarl v8

Ich würde das auch gerne tun.
Wish that I could do likewise.
Europarl v8

Ich würde auch sehr für die Aufnahme von Strahlungsschäden plädieren.
I would also strongly argue that the principle of covering radiation pollution should be included too.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, auch darauf zu schauen.
I would like to ask you to look into this as well.
Europarl v8

Aber ich würde mir auch jemanden wünschen, der spielen kann.
But I'd want one that could play, too.
TED2013 v1.1

Ich würde auch eine Menge Geld nehmen.
I would also take a lot of money.
Tatoeba v2021-03-10

Wäre ich da, würde ich das auch rufen.
If I were there, I'd be crying it myself.
OpenSubtitles v2018

Ich würde ihnen auch gerne etwas sagen.
There's something I'd like to tell them too.
OpenSubtitles v2018

Ich würde diese Frage auch jedem Heiligen stellen.
For Jules I would question every saint in heaven, and how could they reply?
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich auch nicht so aufblasen, Schlüter.
I also wouldn't puff myself up in such a way, Schlüter.
OpenSubtitles v2018