Translation of "Ich vermisse die zeit" in English

Ich vermisse die gute alte Zeit.
I miss the good old days.
Tatoeba v2021-03-10

Ich vermisse dich die ganze Zeit.
I miss you constantly.
Tatoeba v2021-03-10

Ich vermisse die Zeit, wo Peter ein Baby war.
I miss when Peter was a baby.
OpenSubtitles v2018

Ich vermisse die Zeit bei den Violinen.
You know, I miss my days in the violin section.
OpenSubtitles v2018

Ich vermisse die Zeit, als ich das seltsamste Forschungsprodukt war.
You know, I really miss the days when the weirdest thing science ever created was me.
OpenSubtitles v2018

Ich vermisse die Zeit, als er... jung war.
I miss when he was young.
OpenSubtitles v2018

Ich vermisse die Zeit, als ich glücklich war und nicht wusste,
I miss the time when I was happy and did not know
ParaCrawl v7.1

Ich vermisse die Zeit in der Türkei sehr!
I miss the time in turkey very much!
ParaCrawl v7.1

Ich vermisse die Zeit, als Sie sich noch einschleimten und mich "Dekan" nannten.
I miss the days when you still felt obligated to kiss my ass and call me Dean.
OpenSubtitles v2018

Ich vermisse die Zeit der sich bekriegenden Staaten im Frühlung und Herbst, wo sich so viele Schulen des Denkens im Wettbewerb gegenüberstehen.
I miss the the Spring and Autumn warring states period where there were so many schools of thought competing with each other.
GlobalVoices v2018q4

Ich vermisse die Aufregung dieser Zeit, das Gefühl, daß die Kugel in unseren Händen war und wir schließlich im BegriffWAREN, etwas Bewegung zu sehen und zu ändern.
I miss the excitement of that time, the feeling that the ball was in our hands and we were finally going to see some movement and change.
ParaCrawl v7.1

Ich vermisse die Zeit, als mein Baby in diesem Paradies lernte ... Glückwunsch an alle für die schöne Arbeit, die Sie mit viel Liebe und Zuneigung entwickeln ...
I miss the time when my baby was studying in this paradise .... congratulations to all for the beautiful work that you develop with all love and affection ...
CCAligned v1

Grüßen Sie ihn und sagen Sie ihm, ich vermisse die alten Zeiten.
Give him my best, will you?
OpenSubtitles v2018

Auch Fräulein Lisa und ich vermissen zuweilen die alten Zeiten.
You see, Miss Lisa and I, we miss the old times, too.
OpenSubtitles v2018

Ich vermisse die alten Zeiten nicht.
I don't miss the old days.
OpenSubtitles v2018

Ich vermisse die alten Zeiten, als ich das noch nicht verstanden habe.
I miss the old days when I couldn't tell.
OpenSubtitles v2018

Ich vermisse auch die alten Zeiten.
Yeah, I miss you, too.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich vermisse die alten Zeiten.
Yeah, I really miss those old days.
OpenSubtitles v2018

Erfolg ist schön, aber ich vermisse irgendwie die alten Zeiten.
Success is nice, but I do kind of miss the old days.
OpenSubtitles v2018

Um ehrlich zu sein, ich vermisse die alten Zeiten.
Truth be told, I miss the old days.
ParaCrawl v7.1

Ich vermiss die alte Zeit.
I miss those days.
OpenSubtitles v2018

Ich vermisse die alten Zeiten.
I miss those old days.
OpenSubtitles v2018

Ich vermisse die alten Zeiten, wo wir zusammen auf der Straße gearbeitet haben.
I miss those days when we used to drought it together.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich vermisse die guten, alten Zeiten, als die Leute einander einfach erschossen, erstochen oder erwürgt haben.
Oh, I miss the good old times, when people just shot, stabbed, or strangled each other. Why, what happened here?
OpenSubtitles v2018

Gott, ich vermisse die guten alten Zeiten, als die Jagd auf deine Mutter unser größtes Problem war.
God, I miss the good old days, when chasing your mama was our biggest headache.
OpenSubtitles v2018