Translation of "Ich vermisse die zeit" in English
Ich
vermisse
die
gute
alte
Zeit.
I
miss
the
good
old
days.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
vermisse
dich
die
ganze
Zeit.
I
miss
you
constantly.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
vermisse
die
Zeit,
wo
Peter
ein
Baby
war.
I
miss
when
Peter
was
a
baby.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermisse
die
Zeit
bei
den
Violinen.
You
know,
I
miss
my
days
in
the
violin
section.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermisse
die
Zeit,
als
ich
das
seltsamste
Forschungsprodukt
war.
You
know,
I
really
miss
the
days
when
the
weirdest
thing
science
ever
created
was
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermisse
die
Zeit,
als
er...
jung
war.
I
miss
when
he
was
young.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermisse
die
Zeit,
als
ich
glücklich
war
und
nicht
wusste,
I
miss
the
time
when
I
was
happy
and
did
not
know
ParaCrawl v7.1
Ich
vermisse
die
Zeit
in
der
Türkei
sehr!
I
miss
the
time
in
turkey
very
much!
ParaCrawl v7.1
Ich
vermisse
die
Zeit,
als
Sie
sich
noch
einschleimten
und
mich
"Dekan"
nannten.
I
miss
the
days
when
you
still
felt
obligated
to
kiss
my
ass
and
call
me
Dean.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermisse
die
Zeit
der
sich
bekriegenden
Staaten
im
Frühlung
und
Herbst,
wo
sich
so
viele
Schulen
des
Denkens
im
Wettbewerb
gegenüberstehen.
I
miss
the
the
Spring
and
Autumn
warring
states
period
where
there
were
so
many
schools
of
thought
competing
with
each
other.
GlobalVoices v2018q4
Ich
vermisse
die
Aufregung
dieser
Zeit,
das
Gefühl,
daß
die
Kugel
in
unseren
Händen
war
und
wir
schließlich
im
BegriffWAREN,
etwas
Bewegung
zu
sehen
und
zu
ändern.
I
miss
the
excitement
of
that
time,
the
feeling
that
the
ball
was
in
our
hands
and
we
were
finally
going
to
see
some
movement
and
change.
ParaCrawl v7.1
Ich
vermisse
die
Zeit,
als
mein
Baby
in
diesem
Paradies
lernte
...
Glückwunsch
an
alle
für
die
schöne
Arbeit,
die
Sie
mit
viel
Liebe
und
Zuneigung
entwickeln
...
I
miss
the
time
when
my
baby
was
studying
in
this
paradise
....
congratulations
to
all
for
the
beautiful
work
that
you
develop
with
all
love
and
affection
...
CCAligned v1
Grüßen
Sie
ihn
und
sagen
Sie
ihm,
ich
vermisse
die
alten
Zeiten.
Give
him
my
best,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Auch
Fräulein
Lisa
und
ich
vermissen
zuweilen
die
alten
Zeiten.
You
see,
Miss
Lisa
and
I,
we
miss
the
old
times,
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermisse
die
alten
Zeiten
nicht.
I
don't
miss
the
old
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermisse
die
alten
Zeiten,
als
ich
das
noch
nicht
verstanden
habe.
I
miss
the
old
days
when
I
couldn't
tell.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermisse
auch
die
alten
Zeiten.
Yeah,
I
miss
you,
too.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
vermisse
die
alten
Zeiten.
Yeah,
I
really
miss
those
old
days.
OpenSubtitles v2018
Erfolg
ist
schön,
aber
ich
vermisse
irgendwie
die
alten
Zeiten.
Success
is
nice,
but
I
do
kind
of
miss
the
old
days.
OpenSubtitles v2018
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
vermisse
die
alten
Zeiten.
Truth
be
told,
I
miss
the
old
days.
ParaCrawl v7.1
Ich
vermiss
die
alte
Zeit.
I
miss
those
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermisse
die
alten
Zeiten.
I
miss
those
old
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermisse
die
alten
Zeiten,
wo
wir
zusammen
auf
der
Straße
gearbeitet
haben.
I
miss
those
days
when
we
used
to
drought
it
together.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
vermisse
die
guten,
alten
Zeiten,
als
die
Leute
einander
einfach
erschossen,
erstochen
oder
erwürgt
haben.
Oh,
I
miss
the
good
old
times,
when
people
just
shot,
stabbed,
or
strangled
each
other.
Why,
what
happened
here?
OpenSubtitles v2018
Gott,
ich
vermisse
die
guten
alten
Zeiten,
als
die
Jagd
auf
deine
Mutter
unser
größtes
Problem
war.
God,
I
miss
the
good
old
days,
when
chasing
your
mama
was
our
biggest
headache.
OpenSubtitles v2018