Translation of "Ich habe mir die zeit genommen" in English
Ich
habe
mir
die
Zeit
genommen
mit
deiner
Mutter
zu
reden...
I
spoke
to
your
mother.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
nicht
die
Zeit
genommen,
ihm
seine
Optionen
ausführlich
zu
erläutern.
I
didn't
take
the
time
to
properly
explain
his
options
to
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
die
Zeit
genommen,
um
jeden
Tag
mit
ihr
Klavier
zu
spielen.
I
spend
time
playing
piano
with
her
every
day.
ParaCrawl v7.1
Hallo,
ich
habe
mir
heute
die
Zeit
genommen
und
endlich
die
Climax
lackiert.
Hello,
I
found
some
minutes
today
to
paint
the
Climax.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mir
die
Zeit
genommen,
so
wie
Sie
gesagt
haben,
das
Programm
und
seine
Prioritäten
wiederholt
durchzulesen.
I
have
taken
the
trouble
-
as
you
recommended
-
to
read
and
reread
that
programme
and
those
priorities.
Europarl v8
Ich
war
stur
und
besessen...
meinen
eigenen
Träume
zu
folgen,
dabei
habe
ich
mir
nicht
die
Zeit
genommen...
die
Eurigen
zu
verstehen,
und
ich
tue
es.
I've
been
stubborn.
I've
been
so
obsessed
with
chasing
my
own
dreams
that
I
never
even
took
the
time
to
understand
yours,
And
I
do.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
wenig
Interessantes
im
Posteingang
des
Captains,
also
habe
ich
mir
die
Zeit
genommen,
durch
seinen
Spamordner...
zu
stöbern.
There
was
little
of
interest
in
the
captain's
in-box,
so
I
took
the
time
to
sift
through
his...
spam
filter.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
die
Zeit
genommen,
einen
vollständigen
Zeitplan...
von
Tests
und
den
Kapiteln,
um
die
es
dabei
geht,
aufzustellen.
I
have
taken
the
time
to
print
up
a
complete
schedule...
of
class
quizzes
and
the
chapters
they
cover.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
habe
mir
noch
nicht
die
Zeit
genommen,
Ihnen
zu
gratulieren,
dass
Sie
ein
Baby
bekommen.
Well,
no,
I
haven't
taken
the
opportunity
to
congratulate
you
on
the
baby.
OpenSubtitles v2018
Einige
habe
ich
nie
ganz
verstanden
bzw.
ich
habe
mir
nie
die
Zeit
genommen,
mich
damit
auseinander
zu
setzen.
Some
I
never
even
fully
understood
nor
took
the
time
to
come
to
terms
with.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
den
Begriff
Bitcoin
ziemlich
regelmäßig
gehört,
aber
erst
vor
kurzem
habe
ich
mir
die
Zeit
genommen,
ein
bisschen
mehr
darüber
zu
lernen,
und
das
fasziniert
mich.
I
had
heard
the
term
Bitcoin
used
fairly
regularly
but
it
is
only
recently
that
I
have
taken
the
time
to
learn
a
little
bit
more
about
it
and
it
fascinates
me.
ParaCrawl v7.1
Im
gleichen
Jahr
habe
ich
mir
schließlich
die
Zeit
genommen,
meine
Erfahrungen
aus
den
über
hundert
moderierten
Workshops
in
die
vierte
Generation
des
System
Footprints
einfließen
zu
lassen.
Simultaneously
I
took
the
time
to
gather
the
experiences
I
gained
in
the
hundreds
of
workshops
I
moderated
into
the
fourth
system
footprints
generation.
ParaCrawl v7.1
Ja,
ich
habe
mir
mal
die
Zeit
genommen
und
meinen
Blog
etwas
aufgehübscht
und
dabei
gleich
ein
bisschen
erneuert.
Yes,
I
took
the
time
to
redesign
and
renewing
my
webpage
a
bit.
It
wasn't
effecting
much.
ParaCrawl v7.1
Die
14
Avon
Deutschland
Campagne
hat
bereits
vor
ein
paar
Tagen
begonnen
und
heute
habe
ich
mir
die
Zeit
genommen,
die
Neuigkeiten
und
Angebote
für
euch
zusammenzufassen.
The
14
Avon
Germany
Campaign
started
a
few
days
ago
and
today
I
took
the
time
to
summarize
the
news
and
offers
for
you.
CCAligned v1
Nun
habe
ich
mir
die
Zeit
genommen,
um
diese
wichtigen
Probleme
anzugehen,
und
so
bitte
ich
dich
nun,
dass
du
mit
mir
gehst,
wenn
ich
durch
diese
Webseiten
laufe.
So
now,
if
I
have
given
myself
enough
time
to
settle
these
key
issues,
come
with
me
as
I
walk
through
these
webpages.
CCAligned v1
Leider
habe
ich
mir
nicht
die
Zeit
genommen,
um
auch
direkt
meinen
Blog
zu
updaten,
da
ich
praktisch
schon
auf
meinem
Weg
nach
Wuppertal
war,
um
dort
an
den
Realm
Championships
teilzunehmen
(mehr
dazu
später).
Unfortunately,
I
didn’t
really
take
the
time
to
update
my
blog
right
away
as
I
was
already
on
my
way
to
Wuppertal
to
participate
in
the
Realm
Championships
(more
on
that
later).
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
von
Meo.de
im
Austausch
für
eine
faire
und
ehrliche
Kritik
mit
diesem
Zauberstab-Massagegerät
beauftragt,
und
ich
habe
mir
die
Zeit
genommen,
es
kennenzulernen,
und
ich
bin
froh,
dass
ich
es
habe,
da
es
eine
Funktion
hat,
die
an
den
meisten
Zauberstäben
nicht
zu
finden
ist
seine
kleine
Form.
I
was
sent
this
wand
massager
by
Meo.de
in
exchange
for
a
fair
and
honest
review,
and
I
have
taken
my
time
to
get
to
know
it,
and
I
am
glad
that
I
have
as
it
has
a
feature
not
found
on
most
wands
due
to
its
small
form.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
Tagen
habe
ich
mir
die
Zeit
genommen,
ein
paar
Informationen
geholt
und
bin
nach
dem
Maribor
Forma
Viva
zum
Ausflug
gegangen.
I
took
a
little
time
these
days,
search
for
information
and
went
on
an
excursion
on
Forma
Viva
from
Maribor.
ParaCrawl v7.1
Bei
alledem
haben
die
Menschen,
die
ihn
für
mich
gemacht
haben,
eine
überaus
wichtige
Rolle
gespielt,
und
ich
habe
mir
die
Zeit
genommen,
dies
aufzuschreiben,
um
ihnen
zu
danken,
sie
haben
es
wirklich
verdient.
In
all
this,
the
people
who
made
it
for
me
played
a
very
important
part
and
i
took
the
time
to
write
this
in
order
to
thank
them,
they
really
deserve
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mir
immer
die
Zeit
genommen,
das
Leben
zu
genießen“,
sagte
Lynen
von
sich
selbst.
I
have
always
taken
the
time
to
enjoy
life,”
said
Lynen
of
himself.
ParaCrawl v7.1
Trotz
allem
hab
ich
mir
die
Zeit
genommen.
With
everything
going
on
I
totally
spaced.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mir
nur
nie
die
Zeit
genommen,
das
zu
bemerken.
I
just
never
took
the
time
to
notice.
OpenSubtitles v2018
Kleine
Dinge,
die
ich
hätte
sagen
oder
tun
sollen
Ich
hab'
mir
nie
die
Zeit
dafür
genommen.
Little
things
I
should
have
said
and
done,
I
just
never
took
the
time.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
habe
ich
Dich
nicht
ganz
so
gut
behandelt,
wie
ich
sollte
Vielleicht
habe
ich
Dich
nicht
ganz
so
oft
geliebt,
wie
ich
könnte
Kleine
Dinge,
die
ich
hätte
sagen
oder
tun
sollen
Ich
hab'
mir
nie
die
Zeit
dafür
genommen.
Maybe
I
didn't
treat
you
quite
as
good
as
I
should
have,
Maybe
I
didn't
love
you
quite
as
often
as
I
could
have,
Little
things
I
should
have
said
and
done,
I
just
never
took
the
time.
ParaCrawl v7.1