Translation of "Ich habe mir die zeit genommen" in English

Ich habe mir die Zeit genommen mit deiner Mutter zu reden...
I spoke to your mother.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir nicht die Zeit genommen, ihm seine Optionen ausführlich zu erläutern.
I didn't take the time to properly explain his options to him.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir die Zeit genommen, um jeden Tag mit ihr Klavier zu spielen.
I spend time playing piano with her every day.
ParaCrawl v7.1

Hallo, ich habe mir heute die Zeit genommen und endlich die Climax lackiert.
Hello, I found some minutes today to paint the Climax.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir die Zeit genommen, so wie Sie gesagt haben, das Programm und seine Prioritäten wiederholt durchzulesen.
I have taken the trouble - as you recommended - to read and reread that programme and those priorities.
Europarl v8

Ich war stur und besessen... meinen eigenen Träume zu folgen, dabei habe ich mir nicht die Zeit genommen... die Eurigen zu verstehen, und ich tue es.
I've been stubborn. I've been so obsessed with chasing my own dreams that I never even took the time to understand yours, And I do.
OpenSubtitles v2018

Es gab wenig Interessantes im Posteingang des Captains, also habe ich mir die Zeit genommen, durch seinen Spamordner... zu stöbern.
There was little of interest in the captain's in-box, so I took the time to sift through his... spam filter.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir die Zeit genommen, einen vollständigen Zeitplan... von Tests und den Kapiteln, um die es dabei geht, aufzustellen.
I have taken the time to print up a complete schedule... of class quizzes and the chapters they cover.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich habe mir noch nicht die Zeit genommen, Ihnen zu gratulieren, dass Sie ein Baby bekommen.
Well, no, I haven't taken the opportunity to congratulate you on the baby.
OpenSubtitles v2018

Einige habe ich nie ganz verstanden bzw. ich habe mir nie die Zeit genommen, mich damit auseinander zu setzen.
Some I never even fully understood nor took the time to come to terms with.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte den Begriff Bitcoin ziemlich regelmäßig gehört, aber erst vor kurzem habe ich mir die Zeit genommen, ein bisschen mehr darüber zu lernen, und das fasziniert mich.
I had heard the term Bitcoin used fairly regularly but it is only recently that I have taken the time to learn a little bit more about it and it fascinates me.
ParaCrawl v7.1

Im gleichen Jahr habe ich mir schließlich die Zeit genommen, meine Erfahrungen aus den über hundert moderierten Workshops in die vierte Generation des System Footprints einfließen zu lassen.
Simultaneously I took the time to gather the experiences I gained in the hundreds of workshops I moderated into the fourth system footprints generation.
ParaCrawl v7.1

Ja, ich habe mir mal die Zeit genommen und meinen Blog etwas aufgehübscht und dabei gleich ein bisschen erneuert.
Yes, I took the time to redesign and renewing my webpage a bit. It wasn't effecting much.
ParaCrawl v7.1

Die 14 Avon Deutschland Campagne hat bereits vor ein paar Tagen begonnen und heute habe ich mir die Zeit genommen, die Neuigkeiten und Angebote für euch zusammenzufassen.
The 14 Avon Germany Campaign started a few days ago and today I took the time to summarize the news and offers for you.
CCAligned v1

Nun habe ich mir die Zeit genommen, um diese wichtigen Probleme anzugehen, und so bitte ich dich nun, dass du mit mir gehst, wenn ich durch diese Webseiten laufe.
So now, if I have given myself enough time to settle these key issues, come with me as I walk through these webpages.
CCAligned v1

Leider habe ich mir nicht die Zeit genommen, um auch direkt meinen Blog zu updaten, da ich praktisch schon auf meinem Weg nach Wuppertal war, um dort an den Realm Championships teilzunehmen (mehr dazu später).
Unfortunately, I didn’t really take the time to update my blog right away as I was already on my way to Wuppertal to participate in the Realm Championships (more on that later).
ParaCrawl v7.1

Ich wurde von Meo.de im Austausch für eine faire und ehrliche Kritik mit diesem Zauberstab-Massagegerät beauftragt, und ich habe mir die Zeit genommen, es kennenzulernen, und ich bin froh, dass ich es habe, da es eine Funktion hat, die an den meisten Zauberstäben nicht zu finden ist seine kleine Form.
I was sent this wand massager by Meo.de in exchange for a fair and honest review, and I have taken my time to get to know it, and I am glad that I have as it has a feature not found on most wands due to its small form.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen Tagen habe ich mir die Zeit genommen, ein paar Informationen geholt und bin nach dem Maribor Forma Viva zum Ausflug gegangen.
I took a little time these days, search for information and went on an excursion on Forma Viva from Maribor.
ParaCrawl v7.1

Bei alledem haben die Menschen, die ihn für mich gemacht haben, eine überaus wichtige Rolle gespielt, und ich habe mir die Zeit genommen, dies aufzuschreiben, um ihnen zu danken, sie haben es wirklich verdient.
In all this, the people who made it for me played a very important part and i took the time to write this in order to thank them, they really deserve it.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir immer die Zeit genommen, das Leben zu genießen“, sagte Lynen von sich selbst.
I have always taken the time to enjoy life,” said Lynen of himself.
ParaCrawl v7.1

Trotz allem hab ich mir die Zeit genommen.
With everything going on I totally spaced.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mir nur nie die Zeit genommen, das zu bemerken.
I just never took the time to notice.
OpenSubtitles v2018

Kleine Dinge, die ich hätte sagen oder tun sollen Ich hab' mir nie die Zeit dafür genommen.
Little things I should have said and done, I just never took the time.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht habe ich Dich nicht ganz so gut behandelt, wie ich sollte Vielleicht habe ich Dich nicht ganz so oft geliebt, wie ich könnte Kleine Dinge, die ich hätte sagen oder tun sollen Ich hab' mir nie die Zeit dafür genommen.
Maybe I didn't treat you quite as good as I should have, Maybe I didn't love you quite as often as I could have, Little things I should have said and done, I just never took the time.
ParaCrawl v7.1