Translation of "Ich plädiere dafür" in English

Ich plädiere deshalb dafür, trotz aller Besorgnis kühlen Kopf zu bewahren.
I would ask, therefore, that we keep a cool head despite our concern.
Europarl v8

Ich plädiere dafür, diesen Kommissionsvorschlag in unveränderter Form zu billigen.
I advocate approval of the Commission proposal as it stands.
Europarl v8

Insgesamt plädiere ich dafür, die SE auf ihre Jungfernfahrt zu schicken.
In conclusion, I advocate launching the SE on its maiden voyage.
Europarl v8

Sechstens plädiere ich dafür, dass die Produzentenhaftung voll und ganz greift.
Sixthly, I would push for producer liability to play its full part.
Europarl v8

Ich plädiere dafür, dies nicht zu tun.
I would encourage them not to do so.
Europarl v8

Ich plädiere dafür, diese Subventionen allmählich zurückzufahren.
It is my view that these should be gradually phased out.
Europarl v8

Ich plädiere dafür, diesen Aspekt ebenfalls in die Tabelle aufzunehmen.
I call for including this too in the scoreboard.
Europarl v8

Ich plädiere auch dafür, den einzelnen Ländern mögliche Zieldaten zu nennen.
I also call for individual countries to be given possible target dates.
Europarl v8

Ich plädiere deshalb dafür, auch den Kindern gleiche Chancen zu geben.
With this in mind, I would like to call for equal opportunities for children too.
Europarl v8

Ich plädiere dafür, dass wir hier mutig sein sollten.
I would make an appeal for us to be courageous in this regard.
Europarl v8

Deswegen plädiere ich dafür, den Bericht an den Ausschuß zurückzuüberweisen.
PRESIDENT. — The request for a statement should be made in writing and submitted before the opening of the part-sessions. '
EUbookshop v2

Ich plädiere insbesondere dafür, daß Indien dazu eingeladen wird.
Any ambiguity can be creative, but there is also the danger that it can be debilitating.
EUbookshop v2

Ich plädiere auch dafür, das Agrarproblem anders anzugehen.
Of course we cannot prescribe their conduct to our partners in the Third World unless we ourselves set an example and employ women where they are needed.
EUbookshop v2

Ich plädiere also dafür, daß es bei der Aussprache bleibt.
Consequently, I am in favour of allowing the debate to stand.
EUbookshop v2

Ich plädiere deshalb dafür, diesem Antrag auf Dringlichkeitserklärung nicht zuzustimmen.
In other words, the Social Charter must be able to prevent social dumping.
EUbookshop v2

Deswegen plädiere ich dafür, die Verabschiebung des Protokolls zu verschieben.
They also called for full and rapid implementation of the recommend ations contained in the report of the Geneva meeting on ethnic minorities, involving CSCE experts.
EUbookshop v2

Daher plädiere ich dafür, daß wir uns jetzt damit beschäftigen.
If we refer it back to committee instead of dealing with it here in this House that would set us back 12 months.
EUbookshop v2

Ich plädiere nicht dafür, daß die Ziele der Stabilisatoren preisgegeben werden.
There is no time to waste, because actions for annulment like this are subject to time-limits.
EUbookshop v2

Deswegen plädiere ich dafür, daß dies noch heute geschieht.
I would therefore request that a vote be taken today.
EUbookshop v2

Ich plädiere dafür, daß diese Hilfe gewährt wird.
I would urge that that help be given.
EUbookshop v2

Ich plädiere dafür, die Vorlage abzulehnen.
I say we vote that down now.
OpenSubtitles v2018

Ich plädiere aber dafür, nicht die gesamte Branche unter Generalverdacht zu stellen.
Though I plead for not putting the whole industry under general suspicion.
ParaCrawl v7.1

Ich plädiere dafür, dass Amateure kleinere Einsätze zu machen.
I advocate that amateurs make smaller stakes.
ParaCrawl v7.1

Abschließend plädiere ich auch dafür, dass man die EU-Roma-Inklusionsstrategie mit der Donaustrategie verbindet.
Finally, I would also call for the EU strategy on Roma inclusion to be linked with the strategy for the Danube region.
Europarl v8

Deshalb plädiere ich dafür, dass Empfängnisverhütungsmittel kostenfrei verfügbar sind, insbesondere für Minderjährige.
I therefore advocate that contraceptives should be free, particularly for minors.
Europarl v8

Ich plädiere sehr dafür, daß der Dialog über die Finalität von Technik verbessert wird.
I strongly urge that we improve the dialogue on the objectives of technologies.
Europarl v8

Ich plädiere daher auch dafür, dem entsprechenden Änderungsantrag zuzustimmen, um Artikel 4 zu streichen.
I therefore also urge you to support the corresponding amendment to delete Article 4.
Europarl v8

Ich plädiere deshalb dafür, dass der Vertragsentwurf des Konvents unbedingt 2003 anzunehmen ist.
I therefore want to argue that the Convention's draft treaty absolutely must be capable of being adopted in 2003.
Europarl v8