Translation of "Ich plädiere für" in English
Ich
plädiere
hier
nicht
für
irgendetwas
Revolutionäres,
Epochales
oder
Radikales.
I
am
not
advocating
anything
revolutionary,
epoch-making
or
radical
here.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
plädiere
ich
für
eine
sehr
sorgfältige
Durchsicht
unserer
Politik.
That
is
why
I
urge
you
to
take
a
very
careful
look
at
our
policy.
Europarl v8
Ich
plädiere
für
transparente
Vorgehensweisen
und
ordentliche
Rechtsverfahren
für
alle.
I
advocate
transparent
procedures
and
due
legal
process
for
everyone.
Europarl v8
Daher
plädiere
ich
für
ein
proaktives
Konzept.
I
therefore
call
for
a
proactive
approach.
Europarl v8
Außerdem
plädiere
ich
für
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
mit
Europol
und
Eurojust.
Moreover,
I
would
like
to
argue
in
favour
of
strengthening
cooperation
with
Europol
and
Eurojust.
Europarl v8
Ich
plädiere
für
die
Notwendigkeit,
den
Fischfang
zu
kontrollieren.
I
advocate
the
need
to
control
fishing.
Europarl v8
Ich
plädiere
ebenso
für
die
Notwendigkeit,
die
Mafia
zu
kontrollieren.
I
also
advocate
the
need
to
control
mafias.
Europarl v8
Daher
plädiere
ich
für
eine
ehrgeizige
Strategie
eines
"blauen
Wachstums".
I
therefore
advocate
an
ambitious
'blue
growth'
strategy.
Europarl v8
Herr
Präsident,
auch
ich
plädiere
für
den
Vorschlag
von
Herrn
Spencer.
Mr
President,
I
support
Mr
Spencer's
proposal.
Europarl v8
Darum
plädiere
ich
für
eine
Ablehnung
dieser
Anträge.
I
would
therefore
move
the
rejection
of
these
amendments.
Europarl v8
Deshalb
plädiere
ich
für
eine
europäische
Gesandte
für
Frauenrechte.
Therefore,
I
should
like
to
put
the
case
for
a
European
Envoy
for
Women's
Rights.
Europarl v8
Ich
plädiere
für
schärfere
und
EU-weit
einheitliche
Regeln,
vor
allem
beim
Transport.
I
call
for
more
stringent,
EU-wide
rules,
particularly
with
regard
to
transport.
Europarl v8
Deshalb
plädiere
ich
energisch
für
eine
bessere
Lastenverteilung
innerhalb
der
Europäischen
Union.
That
is
why
I
vehemently
call
for
the
burden
to
be
distributed
more
equally
within
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
plädiere
nochmals
für
eine
Kerosinbesteuerung.
Once
again,
I
would
advocate
the
introduction
of
a
tax
on
aviation
fuel.
Europarl v8
Ich
plädiere
für
einen
professionellen
Realismus
im
Hinblick
auf
die
Bewertung
dieser
Dinge.
I
am
pleading
for
professional
realism
as
to
how
we
evaluate
these
things.
Europarl v8
Deshalb
plädiere
ich
für
eine
integrierte
Lösung
des
Problems.
I
would
therefore
argue
in
favour
of
an
integrated
way
of
addressing
the
problem.
Europarl v8
Ich
plädiere
für
eine
eingehende
Aussprache
zu
diesem
Thema.
I
appeal
for
an
in-depth
debate
on
this
subject.
Europarl v8
Deshalb
plädiere
ich
für
einen
einheitlichen
Grenzwert
von
1
%.
I
would
therefore
advocate
a
single
limit
value
of
1%.
Europarl v8
Ich
plädiere
nicht
für
Dogmatismus,
sondern
für
eine
echte
Partnerschaft.
I
am
not
calling
for
dogmatism
but
for
true
partnership.
Europarl v8
Gleichwohl
plädiere
ich
für
einen
anderen
Blick
auf
die
Wirtschaftsreformen.
I
would,
however,
like
to
urge
you
to
take
a
different
look
at
economic
reforms.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
plädiere
ich
für
die
Verwendung
einheitlicher
Definitionen
weltweit.
In
this
respect,
I
would
argue
in
favour
of
identical
definitions
worldwide.
Europarl v8
Ich
plädiere
außerdem
für
eine
Überarbeitung
des
RAPEX-Systems.
I
also
welcome
a
review
of
the
RAPEX
system.
Europarl v8
Deshalb
plädiere
ich
hier
für
diese
Harmonisierung
und
den
Kommissionsvorschlag
zu
diesem
Punkt.
I
therefore
urge
the
House
to
support
this
harmonisation
effort
and
to
back
the
Commission's
zoning
proposal.
Europarl v8
Genau
deswegen
plädiere
ich
für
einen
Dialog.
This
is
exactly
why
I
am
saying
that
we
need
dialogue.
Europarl v8
Ich
plädiere
hier
für
den
klaren
rechtlichen
Begriff
Verfassungsvertrag.
I
want
to
argue
here
for
the
clear
legal
concept
of
a
constitutional
treaty.
Europarl v8
Ich
plädiere
inzwischen
für
BSE-Tests
bei
allen
Tieren
ab
24
Monaten.
In
the
meantime,
I
advocate
testing
for
BSE
from
24
months.
Europarl v8
Ich
plädiere
für
die
Ausweitung
der
Zulassung
auf
Arzneimittel
mit
neuen
Wirkstoffen.
I
would
like
to
argue
in
favour
of
the
wider
registration
of
medical
products
with
new
active
substances.
Europarl v8
Ich
plädiere
auch
nicht
für
ein
Abgehen
von
der
Forderung
nach
Haushaltsdisziplin.
I
am
not
arguing
that
we
should
abandon
the
demand
for
budgetary
restrictions.
Europarl v8
Ich
plädiere
hier
nicht
für
Defizite
auf
amerikanische
Art...
I
am
not
calling
here
for
American-style
deficits
…
Europarl v8
Was
Frankreich
betrifft,
plädiere
ich
natürlich
für
eine
Volksbefragung.
In
France,
I
would,
of
course,
advocate
a
referendum.
Europarl v8