Translation of "Ich nahm teil" in English

Frau Präsidentin, ich nahm diesen Teil der Berichte besonders zur Kenntnis.
Madam President, I took particular note of that part of the proceedings.
Europarl v8

Ich nahm daran teil, weil ich mich für die Kultur interessierte.
I went on that expedition because I wanted to see the culture.
OpenSubtitles v2018

Ich nahm am Rennen teil und habe gewonnen.
I ran the Gauntlet... and won.
OpenSubtitles v2018

Ich nahm an Wettkämpfen teil, und meine Eltern mochten es nicht.
I compete, and my parents don't like it.
OpenSubtitles v2018

Ich nahm Teil an... abartigen, perversen, unnatürlichen Spielchen.
I took part in... disgusting, perverted, unnatural acts.
OpenSubtitles v2018

Ich nahm daran teil und war Zeuge des Ereignisses am 25. April.
I was a participant and a witness of the "April 25" incident.
ParaCrawl v7.1

Ich nahm teil, traf neue Leute und vor allem genoß sie!
I was taking part, meeting new people and above all enjoying it!
ParaCrawl v7.1

Außerdem nahm ich Teil an einigen Presseveranstaltungen und Konferenzen.
I also got involved with some press releases and conferences.
ParaCrawl v7.1

Wir baten andere Praktizierende um Hilfe und auch ich nahm an Testaufnahmen teil.
We asked other practitioners to help with this, and I also took part in test recordings.
ParaCrawl v7.1

Ich ging hin, nahm teil und hielt einen Vortrag über Buddhismus.
I went and participated and gave a lecture on Buddhism.
ParaCrawl v7.1

Ich nahm nie teil an einer Strafexpedition, denn ich ging nie mit hinaus.
I never took part in a punitive expedition because I never went on the field.
OpenSubtitles v2018

Ich nahm an Wettkämpfen teil.
I competed when I was younger.
OpenSubtitles v2018

Viele Mädchen musste sich übergeben, aber ich nahm das Teil aus wie einen Hirsch.
A lot of the girls threw up, but I gutted that thing like a deer.
OpenSubtitles v2018

Ich nahm am Ausflug teil, wie geplant, und hielt die Hand ihrer besten Freundin.
I went on the field trip, as scheduled, and held hands with her best friend.
OpenSubtitles v2018

Ich nahm am Wettbewerb teil.
I took part in the contest.
Tatoeba v2021-03-10

Ich nahm an Anthropologie teil, weil ich ein Teil eurer Lerngruppe sein wollte.
I got a confession to make. I took Anthropology because I wanna be a part of your study group.
OpenSubtitles v2018

Ich nahm teil an dem Leid der gesamten Menschheit und trug das Kreuz für diese.
I took part in the suffering of the whole of mankind and bore the cross for them.
ParaCrawl v7.1

Gottseidank nahm ich teil und mein "Neues Leben" fing direkt dort an.
I attended and thanks God, my "New Life" began right there.
ParaCrawl v7.1

Ich nahm an allem teil.
I took part in everything.
ParaCrawl v7.1

Ich nahm vollständig teil, und wurde für Touristen von den vier Ecken der Welt bekannt.
I participated fully, and became acquainted with tourists from the four corners of the world.
ParaCrawl v7.1

So begann man in der Jugendherberge ein Pokerspiel zu spielen und ich nahm immer daran teil.
A poker game broke out in the hostel, and I always participated.
ParaCrawl v7.1

Ich nahm am Workshop teil und unterstützte das Organisationsteam, indem ich Fotos vom Event schoss.
I attended the workshop and supported the organising team by taking pictures of the event.
ParaCrawl v7.1

Ich nahm an Demonstrationen teil, an Pressekonferenzen, Seminaren und anderen Aktivitäten, so dass ich mich selbst fortbilden konnte.
I took part in demonstrations, press conferences, seminars and other activities so that I could educate myself.
GlobalVoices v2018q4

Auch an den Aktionen des europäischen Bildungszentrums Ryckevelde und an einer Arbeits­gruppe zur Vorbereitung auf die "Europäische Kulturhauptstadt Brügge 2002", die vom Europa-Kolleg in Brügge zu Beginn des akademischen Jahres eingerichtet wurde, nahm ich teil.
I also took part in the activities of the European Training Centre in Ryckevelde and in the working party to prepare "Brugge - 2002 Cultural Capital of Europe" organised by the College of Europe in Bruges at the start of the academic year.
TildeMODEL v2018

Doch dann nahm ich daran teil und habe erkannt, dass all die Frauen hier fantastische Menschen sind, die einfach versuchen, die Welt ein bisschen zu verändern.
And then I came here and I realized that these women are smart, terrific people who are just trying to make a difference in the world.
OpenSubtitles v2018

Literatur als kollektives Gedächtnis lautete in diesem Jahr der Titel des drei-tägige literarische Seminar in Melbu, Drehpunkt Knut Hamsuns Werke, an dem ich Teil nahm.
Literature as collective memory was the theme of this year's three days literary seminar in Melbu, focal point Knut Hamsun's works, which I chose to participate in.
ParaCrawl v7.1

Ferien, nahm ich teil an einer Pilgerfahrt nach Medjugorje, und in meinem Herzen zündete in mir ein Funke.
I joined a pilgrimage to Medjugorje, and in my heart a flame was set alight.
ParaCrawl v7.1

Im folgenden Jahr (es war 1984), wieder während der Ferien, nahm ich teil an einer Pilgerfahrt nach Medjugorje, und in meinem Herzen zündete in mir ein Funke.
The following year (1984), during the summer holidays, I joined a pilgrimage to Medjugorje, and in my heart a flame was set alight.
ParaCrawl v7.1