Translation of "Ich nahm teil" in English
Frau
Präsidentin,
ich
nahm
diesen
Teil
der
Berichte
besonders
zur
Kenntnis.
Madam
President,
I
took
particular
note
of
that
part
of
the
proceedings.
Europarl v8
Ich
nahm
daran
teil,
weil
ich
mich
für
die
Kultur
interessierte.
I
went
on
that
expedition
because
I
wanted
to
see
the
culture.
OpenSubtitles v2018
Ich
nahm
am
Rennen
teil
und
habe
gewonnen.
I
ran
the
Gauntlet...
and
won.
OpenSubtitles v2018
Ich
nahm
an
Wettkämpfen
teil,
und
meine
Eltern
mochten
es
nicht.
I
compete,
and
my
parents
don't
like
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
nahm
Teil
an...
abartigen,
perversen,
unnatürlichen
Spielchen.
I
took
part
in...
disgusting,
perverted,
unnatural
acts.
OpenSubtitles v2018
Ich
nahm
daran
teil
und
war
Zeuge
des
Ereignisses
am
25.
April.
I
was
a
participant
and
a
witness
of
the
"April
25"
incident.
ParaCrawl v7.1
Ich
nahm
teil,
traf
neue
Leute
und
vor
allem
genoß
sie!
I
was
taking
part,
meeting
new
people
and
above
all
enjoying
it!
ParaCrawl v7.1
Außerdem
nahm
ich
Teil
an
einigen
Presseveranstaltungen
und
Konferenzen.
I
also
got
involved
with
some
press
releases
and
conferences.
ParaCrawl v7.1
Wir
baten
andere
Praktizierende
um
Hilfe
und
auch
ich
nahm
an
Testaufnahmen
teil.
We
asked
other
practitioners
to
help
with
this,
and
I
also
took
part
in
test
recordings.
ParaCrawl v7.1
Ich
ging
hin,
nahm
teil
und
hielt
einen
Vortrag
über
Buddhismus.
I
went
and
participated
and
gave
a
lecture
on
Buddhism.
ParaCrawl v7.1
Ich
nahm
nie
teil
an
einer
Strafexpedition,
denn
ich
ging
nie
mit
hinaus.
I
never
took
part
in
a
punitive
expedition
because
I
never
went
on
the
field.
OpenSubtitles v2018
Ich
nahm
an
Wettkämpfen
teil.
I
competed
when
I
was
younger.
OpenSubtitles v2018
Viele
Mädchen
musste
sich
übergeben,
aber
ich
nahm
das
Teil
aus
wie
einen
Hirsch.
A
lot
of
the
girls
threw
up,
but
I
gutted
that
thing
like
a
deer.
OpenSubtitles v2018
Ich
nahm
am
Ausflug
teil,
wie
geplant,
und
hielt
die
Hand
ihrer
besten
Freundin.
I
went
on
the
field
trip,
as
scheduled,
and
held
hands
with
her
best
friend.
OpenSubtitles v2018
Ich
nahm
am
Wettbewerb
teil.
I
took
part
in
the
contest.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
nahm
an
Anthropologie
teil,
weil
ich
ein
Teil
eurer
Lerngruppe
sein
wollte.
I
got
a
confession
to
make.
I
took
Anthropology
because
I
wanna
be
a
part
of
your
study
group.
OpenSubtitles v2018
Ich
nahm
teil
an
dem
Leid
der
gesamten
Menschheit
und
trug
das
Kreuz
für
diese.
I
took
part
in
the
suffering
of
the
whole
of
mankind
and
bore
the
cross
for
them.
ParaCrawl v7.1
Gottseidank
nahm
ich
teil
und
mein
"Neues
Leben"
fing
direkt
dort
an.
I
attended
and
thanks
God,
my
"New
Life"
began
right
there.
ParaCrawl v7.1
Ich
nahm
an
allem
teil.
I
took
part
in
everything.
ParaCrawl v7.1
Ich
nahm
vollständig
teil,
und
wurde
für
Touristen
von
den
vier
Ecken
der
Welt
bekannt.
I
participated
fully,
and
became
acquainted
with
tourists
from
the
four
corners
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
So
begann
man
in
der
Jugendherberge
ein
Pokerspiel
zu
spielen
und
ich
nahm
immer
daran
teil.
A
poker
game
broke
out
in
the
hostel,
and
I
always
participated.
ParaCrawl v7.1
Ich
nahm
am
Workshop
teil
und
unterstützte
das
Organisationsteam,
indem
ich
Fotos
vom
Event
schoss.
I
attended
the
workshop
and
supported
the
organising
team
by
taking
pictures
of
the
event.
ParaCrawl v7.1
Ich
nahm
an
Demonstrationen
teil,
an
Pressekonferenzen,
Seminaren
und
anderen
Aktivitäten,
so
dass
ich
mich
selbst
fortbilden
konnte.
I
took
part
in
demonstrations,
press
conferences,
seminars
and
other
activities
so
that
I
could
educate
myself.
GlobalVoices v2018q4
Auch
an
den
Aktionen
des
europäischen
Bildungszentrums
Ryckevelde
und
an
einer
Arbeitsgruppe
zur
Vorbereitung
auf
die
"Europäische
Kulturhauptstadt
Brügge
2002",
die
vom
Europa-Kolleg
in
Brügge
zu
Beginn
des
akademischen
Jahres
eingerichtet
wurde,
nahm
ich
teil.
I
also
took
part
in
the
activities
of
the
European
Training
Centre
in
Ryckevelde
and
in
the
working
party
to
prepare
"Brugge
-
2002
Cultural
Capital
of
Europe"
organised
by
the
College
of
Europe
in
Bruges
at
the
start
of
the
academic
year.
TildeMODEL v2018
Doch
dann
nahm
ich
daran
teil
und
habe
erkannt,
dass
all
die
Frauen
hier
fantastische
Menschen
sind,
die
einfach
versuchen,
die
Welt
ein
bisschen
zu
verändern.
And
then
I
came
here
and
I
realized
that
these
women
are
smart,
terrific
people
who
are
just
trying
to
make
a
difference
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Literatur
als
kollektives
Gedächtnis
lautete
in
diesem
Jahr
der
Titel
des
drei-tägige
literarische
Seminar
in
Melbu,
Drehpunkt
Knut
Hamsuns
Werke,
an
dem
ich
Teil
nahm.
Literature
as
collective
memory
was
the
theme
of
this
year's
three
days
literary
seminar
in
Melbu,
focal
point
Knut
Hamsun's
works,
which
I
chose
to
participate
in.
ParaCrawl v7.1
Ferien,
nahm
ich
teil
an
einer
Pilgerfahrt
nach
Medjugorje,
und
in
meinem
Herzen
zündete
in
mir
ein
Funke.
I
joined
a
pilgrimage
to
Medjugorje,
and
in
my
heart
a
flame
was
set
alight.
ParaCrawl v7.1
Im
folgenden
Jahr
(es
war
1984),
wieder
während
der
Ferien,
nahm
ich
teil
an
einer
Pilgerfahrt
nach
Medjugorje,
und
in
meinem
Herzen
zündete
in
mir
ein
Funke.
The
following
year
(1984),
during
the
summer
holidays,
I
joined
a
pilgrimage
to
Medjugorje,
and
in
my
heart
a
flame
was
set
alight.
ParaCrawl v7.1