Translation of "Ich meine mich zu erinnern" in English
Ich
meine,
mich
daran
zu
erinnern,
dass
sie
in
Watford
lebt.
I
seem
to
remember
she
lives
someplace
like
Watford.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
mich
zu
erinnern,
dass
ihr
an
meiner
Tür
geklopft
habt.
I
seem
to
recall
you
being
the
one
knocking
on
my
door.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
mich
zu
erinnern,
dass
ihr
Vorname
Victoria
lautete.
I
seem
to
recall
that
her
first
name
was,
uh,
Victoria.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
mich
zu
erinnern,
dass
Sie
nicht
zurückwichen.
I
seem
to
remember
you
being
there
and
not
pulling
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
mich
zu
erinnern,
dass
das
die
ganze
Geschichte
war.
I
seem
to
recall
that
was
the
entire
story.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
mich
erinnern
zu
können,
dir
zur
Hilfe
gekommen
zu
sein.
Well,
I
seem
to
remember
coming
to
your
rescue.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
mich
zu
erinnern,
dass
vielleicht
Wombosis
Name
gefallen
ist.
I
seem
to
remember
Wombosi's
name
might
have
come
up.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ich
mal,
meine
ich
mich
zu
erinnern.
Well,
I
was,
as
I
remember.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
mich
an
eins
zu
erinnern,
das
flussabwärts
liegt.
I
seem
to
remember
seeing
one
down
river.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
mich
zu
erinnern,
dass
ich
sie
schon
mal
wo
gesehen
habe.
I
remember
having
seen
her
somewhere.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
meine
mich
zu
erinnern...
I
seem
to
remember
you...
OpenSubtitles v2018
Denn
ich
meine
mich
zu
erinnern,
dass
du
vor
meiner
Türe
aufgetaucht
bist.
Really?
I
seem
to
recall
you
showing
up
on
my
doorstep.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
mich
zu
erinnern,
dass
du
selbst
gut
mit
einer
Klinge
umgehen
kannst.
I
seem
to
remember
you
being
pretty
good
with
a
blade
yourself.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
mich
zu
erinnern,
dass
ihr
Piraten
eine
Schwäche
für
glitzernde
Sachen
habt.
I
seem
to
recall
that
you
piratical
types
have
a
bit
of
a
soft
spot
for
shiny
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
mich
zu
erinnern,
gesagt
zu
haben,
dich
nicht
wiedersehen
zu
wollen.
I
seem
to
remember
saying
that
I
never
wanted
to
see
you
again.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
meine
mich
zu
erinnern,
dass
wir
bei
der
Versicherung
50.000
$
angaben.
But,
I
seem
to
remember
we
estimated
its
value
at
$50,000
for
the
insurance.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
mich
daran
zu
erinnern,
dass
ich
dich
bat,
mitzukommen.
I
seem
to
recall
asking
you
to
come
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
meine
mich
zu
erinnern,
sie
in
den
Schlafmodus
versetzt
zu
haben.
Yeah,
I
really
think
I
remembered
to
put
her
in
sleep
mode.
OpenSubtitles v2018
Trotz
seines
Splines
meine
ich
mich
zu
erinnern,
dass
er
sehr
zuverlässig
war.
In
spite
of
his
oddities
I
seem
to
recall
he
was
rather
reliable.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine
mich
zu
erinnern,
dass
zahlreiche
Könige
und
Kaiser
glaubten,
göttlich
zu
sein.
I
seem
to
recall
that
numerous
kings
and
emperors
thought
that
they
were
divine.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
der
Parlamentspräsident
mit
mir
zu
reisen
pflegt,
meine
ich
mich
zu
erinnern,
an
diesem
speziellen
Tag
den
gleichen
Flug
wie
der
Präsident
genommen
zu
haben,
den,
der
um
13.00
Uhr
geht.
You
normally
travel
with
me,
Mr
President,
but
in
fact
on
that
particular
day
I
think
we
both
caught
the
1
p.m.
flight.
Europarl v8
Vielleicht
besteht
die
hoffnungsvolle
Seite
der
Angelegenheit
darin,
daß
seinerzeit
auch
auf
Drängen
dieses
Parlaments
der
bekannte
Artikel
8
des
Gesetzes
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
angepaßt
wurde,
was
seinerzeit
zur
Freilassung
einer
großen
Zahl
-
ich
meine
mich
zu
erinnern,
daß
es
über
150
waren
-
von
Journalisten,
Autoren
und
anderen
Personen
führte,
die
sich
wegen
Verstoßes
gegen
die
Bestimmungen
über
die
freie
Meinungsäußerung
in
Haft
befanden.
Perhaps
the
encouraging
side
is
that
the
famous
Article
8
of
the
anti-terrorism
law
has
been
applied,
under
pressure
from
this
House
among
others,
which
led
to
the
release
of
a
very
large
number
of
journalists,
writers
and
other
people,
more
than
150
if
I
am
not
mistaken,
who
had
been
imprisoned
for
infringing
the
provisions
of
freedom
of
expression.
Europarl v8
Ich
meine
mich
zu
erinnern,
dass
der
Sultan
Euch
einen
Vorschuss
gab...
für
die
Brücke,
die
Ihr
nie
gebaut
habt.
I
remember
the
sultan
paid
you
in
advance...
for
that
bridge
you
never
built.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
mich
zu
erinnern,
dass
Kellogg
dich
als
Marionette
ausgenutzt
hat,
und
dich
dann
weggeworfen
hat,
so
wie
alles,
mit
dem
er
fertig
ist.
I
seem
to
recall
Kellogg
playing
you
like
a
marionette
then
tossing
you
aside
like
everything
else
he's
done
with.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
mich
zu
erinnern,
dass
du
wolltest,
dass
ich
dich
auf
diese
Reise
begleite.
I
seem
to
remember
you
knocking
on
my
door
to
join
this
little
road
trip.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
mich
zu
erinnern,
dass
sie
mal
einen
Ersatzschlüssel
in
einem
der
Blumenkübel
versteckt
hat.
I
can't
swear
to
it,
but
I'm
pretty
sure
she
has
a
spare
key
in
that
planter
on
the
porch
down
there.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
meine,
mich
zu
erinnern,
dass
die
systematische
Vorgehensweise
bei
der
Kreuzigung
rein
brutaler,
um
nicht
zu
sagen
sadistischer
Natur
ist.
And
I...
I
seem
to
remember
that
the
systematic
approach
to
the
crucifixion
is
of
a
violent
and
not
to
say
sadistic
nature.
OpenSubtitles v2018
Denn
ich
meine,
mich
zu
erinnern,
dass
du
lieber
Drogen
verkaufen
wolltest,
als
Hilfe
anzunehmen.
Because
I
seem
to
recall
that
you'd
rather
sell
drugs
than
take
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
mich
zu
erinnern,
dass
Sie
etwas
erwähnt
haben
über
Strafen
für
Meineid
bei
unserem
letzten
Meeting.
I
seem
to
recall
you
mentioning
something
about
penalties
for
perjury
at
our
last
meeting.
OpenSubtitles v2018