Translation of "Ich meine mich zu erinnern" in English

Ich meine, mich daran zu erinnern, dass sie in Watford lebt.
I seem to remember she lives someplace like Watford.
OpenSubtitles v2018

Ich meine mich zu erinnern, dass ihr an meiner Tür geklopft habt.
I seem to recall you being the one knocking on my door.
OpenSubtitles v2018

Ich meine mich zu erinnern, dass ihr Vorname Victoria lautete.
I seem to recall that her first name was, uh, Victoria.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, mich zu erinnern, dass Sie nicht zurückwichen.
I seem to remember you being there and not pulling away.
OpenSubtitles v2018

Ich meine mich zu erinnern, dass das die ganze Geschichte war.
I seem to recall that was the entire story.
OpenSubtitles v2018

Ich meine mich erinnern zu können, dir zur Hilfe gekommen zu sein.
Well, I seem to remember coming to your rescue.
OpenSubtitles v2018

Ich meine mich zu erinnern, dass vielleicht Wombosis Name gefallen ist.
I seem to remember Wombosi's name might have come up.
OpenSubtitles v2018

Das war ich mal, meine ich mich zu erinnern.
Well, I was, as I remember.
OpenSubtitles v2018

Ich meine mich an eins zu erinnern, das flussabwärts liegt.
I seem to remember seeing one down river.
OpenSubtitles v2018

Ich meine mich zu erinnern, dass ich sie schon mal wo gesehen habe.
I remember having seen her somewhere.
Tatoeba v2021-03-10

Ich meine mich zu erinnern...
I seem to remember you...
OpenSubtitles v2018

Denn ich meine mich zu erinnern, dass du vor meiner Türe aufgetaucht bist.
Really? I seem to recall you showing up on my doorstep.
OpenSubtitles v2018

Ich meine mich zu erinnern, dass du selbst gut mit einer Klinge umgehen kannst.
I seem to remember you being pretty good with a blade yourself.
OpenSubtitles v2018

Ich meine mich zu erinnern, dass ihr Piraten eine Schwäche für glitzernde Sachen habt.
I seem to recall that you piratical types have a bit of a soft spot for shiny things.
OpenSubtitles v2018

Ich meine mich zu erinnern, gesagt zu haben, dich nicht wiedersehen zu wollen.
I seem to remember saying that I never wanted to see you again.
OpenSubtitles v2018

Aber ich meine mich zu erinnern, dass wir bei der Versicherung 50.000 $ angaben.
But, I seem to remember we estimated its value at $50,000 for the insurance.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, mich daran zu erinnern, dass ich dich bat, mitzukommen.
I seem to recall asking you to come with me.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich meine mich zu erinnern, sie in den Schlafmodus versetzt zu haben.
Yeah, I really think I remembered to put her in sleep mode.
OpenSubtitles v2018

Trotz seines Splines meine ich mich zu erinnern, dass er sehr zuverlässig war.
In spite of his oddities I seem to recall he was rather reliable.
ParaCrawl v7.1

Ich meine mich zu erinnern, dass zahlreiche Könige und Kaiser glaubten, göttlich zu sein.
I seem to recall that numerous kings and emperors thought that they were divine.
ParaCrawl v7.1

Obwohl der Parlamentspräsident mit mir zu reisen pflegt, meine ich mich zu erinnern, an diesem speziellen Tag den gleichen Flug wie der Präsident genommen zu haben, den, der um 13.00 Uhr geht.
You normally travel with me, Mr President, but in fact on that particular day I think we both caught the 1 p.m. flight.
Europarl v8

Vielleicht besteht die hoffnungsvolle Seite der Angelegenheit darin, daß seinerzeit auch auf Drängen dieses Parlaments der bekannte Artikel 8 des Gesetzes zur Bekämpfung des Terrorismus angepaßt wurde, was seinerzeit zur Freilassung einer großen Zahl - ich meine mich zu erinnern, daß es über 150 waren - von Journalisten, Autoren und anderen Personen führte, die sich wegen Verstoßes gegen die Bestimmungen über die freie Meinungsäußerung in Haft befanden.
Perhaps the encouraging side is that the famous Article 8 of the anti-terrorism law has been applied, under pressure from this House among others, which led to the release of a very large number of journalists, writers and other people, more than 150 if I am not mistaken, who had been imprisoned for infringing the provisions of freedom of expression.
Europarl v8

Ich meine mich zu erinnern, dass der Sultan Euch einen Vorschuss gab... für die Brücke, die Ihr nie gebaut habt.
I remember the sultan paid you in advance... for that bridge you never built.
OpenSubtitles v2018

Ich meine mich zu erinnern, dass Kellogg dich als Marionette ausgenutzt hat, und dich dann weggeworfen hat, so wie alles, mit dem er fertig ist.
I seem to recall Kellogg playing you like a marionette then tossing you aside like everything else he's done with.
OpenSubtitles v2018

Ich meine mich zu erinnern, dass du wolltest, dass ich dich auf diese Reise begleite.
I seem to remember you knocking on my door to join this little road trip.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, mich zu erinnern, dass sie mal einen Ersatzschlüssel in einem der Blumenkübel versteckt hat.
I can't swear to it, but I'm pretty sure she has a spare key in that planter on the porch down there.
OpenSubtitles v2018

Und ich meine, mich zu erinnern, dass die systematische Vorgehensweise bei der Kreuzigung rein brutaler, um nicht zu sagen sadistischer Natur ist.
And I... I seem to remember that the systematic approach to the crucifixion is of a violent and not to say sadistic nature.
OpenSubtitles v2018

Denn ich meine, mich zu erinnern, dass du lieber Drogen verkaufen wolltest, als Hilfe anzunehmen.
Because I seem to recall that you'd rather sell drugs than take help.
OpenSubtitles v2018

Ich meine mich zu erinnern, dass Sie etwas erwähnt haben über Strafen für Meineid bei unserem letzten Meeting.
I seem to recall you mentioning something about penalties for perjury at our last meeting.
OpenSubtitles v2018