Translation of "Ich mache fortschritte" in English
Ich
mache
hervorragende
Fortschritte,
sagt
CuddIes.
I'm
coming
along
splendidly,
so
Cuddles
tells
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
zu
große
Fortschritte,
um
mich
zu
töten.
I'm
making
too
much
progress
for
you
to
kill
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
Fortschritte
mit
den
Republikanern
im
Ausschuss.
He
just
hates
himself
for
it.
I
am
making
headway
with
the
Republicans
on
the
committee.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
echte
Fortschritte
darin,
meinen
Schatten
zu
finden.
I
am
making
some
REAL
progress
finding
my
shadow!
OpenSubtitles v2018
Normalerweise
mache
ich
Fortschritte,
wenn
es
"nein"
heißt.
Ordinarily,
I
make
progress
when
I'm
told
"no."
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
ich
Fortschritte
mache.
I
know
I'm
making
progress.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
immer
noch
Fortschritte,
aber
ich
spüre
einen
sehr
starken
Widerstand.
I'm
still
moving
forward,
but
I'm
up
against
very
strong
opposition.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
mache
langsam
Fortschritte
hiermit.
I
really
think
I'm
starting
to
make
progress
on
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
nach
Monaten
des
Abrackerns
mache
ich
endlich
Fortschritte.
But
after
months
of
struggling,
I'm
finally
making
progress.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
Fortschritte,
er
wird
langsam
weich.
I'm
making
progress,
softening
him
up
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
mache
Fortschritte.
I
feel
like
I'm
making
progress.
OpenSubtitles v2018
Das
beweist,
ich
mache
Fortschritte.
It
proves
that
I'm
onto
something.
OpenSubtitles v2018
Die
sagen,
ich
mache
hier
Fortschritte.
They
say
I'm
ahead
of
schedule
here.
OpenSubtitles v2018
Was,
überprüfst
du,
ob
ich
Fortschritte
mache?
What,
are
you
checking
on
my
progress?
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
genauso
wenig
Fortschritte
wie
du.
I'm
making
as
little
progress
as
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
froh,
dass
ich
Fortschritte
mache.
Since
then,
I
did
case...
and
I
am
happy
to
know
that
I'm
moving.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
Fortschritte
in
ihre
Richtung,
aber
ich
mag
keinen
Extremismus.
I'M
MAKING
PROGRESS
IN
HER
DIRECTION,
BUT
I
DON'T
LIKE
EXTREMISM.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
Fortschritte,
umfassende
Fortschritte.
I
am,
though.
I'm
making
progress,
full
progress.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
schon
sagten,
ich
mache
Fortschritte.
Like
you
said,
I've
been
making
progress.
OpenSubtitles v2018
Wir
kämpfen
denselben
Krieg,
und
verdammt,
ich
mache
Fortschritte.
We're
fighting
the
same
war,
and
I'm
getting
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Der
Knoten
ist
sehr
fest,
aber
ich
mache
Fortschritte.
Hey!
The
knot
is
very
tight,
but
I
am
making
progress.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
gute
Fortschritte
bei
der
Königin.
I
am
making
great
strides
with
the
Queen.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
glaub
ich
mache
hier
wirklich
Fortschritte.
I
feel
like
I'm
making
real
progress
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
die
Fortschritte
mit
Sasha,
aber
ich
habe
folgendes
Problem:
I'm
making
all
this
headway
with
sasha,
But,
you
know,
here's
the
problem:
OpenSubtitles v2018
Also
ich
weiß
nicht,
ich
mache
Fortschritte.
So,
I
don't
know,
I'm
making
progress.
OpenSubtitles v2018
Klopfen
wir
auf
Holz,
die
Ärzte
sagen,
ich
mache
Fortschritte.
And,
knock
wood,
the
doctors
say
I'll
keep
improving.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Gespräche
fehlen
mir,
und
im
Schach
mache
ich
keine
Fortschritte.
I've
missed
our
conversations.
And
my
chess
is
no
better.
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
Mutter
bitte
versichern,
dass
ich
täglich
Fortschritte
mache.
"Could
you
please
assure
Mother
that
I
am
improving
myself
daily?"
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
mache
gute
Fortschritte!
I'm
making
progress!
OpenSubtitles v2018
Der
Richter
sagt,
ich
mache
nur
langsam
Fortschritte.
The
judge
says
he's
never
seen
anybody
make
slower
progress.
OpenSubtitles v2018