Translation of "Ich mache fortschritte" in English

Ich mache hervorragende Fortschritte, sagt CuddIes.
I'm coming along splendidly, so Cuddles tells me.
OpenSubtitles v2018

Ich mache zu große Fortschritte, um mich zu töten.
I'm making too much progress for you to kill me.
OpenSubtitles v2018

Ich mache Fortschritte mit den Republikanern im Ausschuss.
He just hates himself for it. I am making headway with the Republicans on the committee.
OpenSubtitles v2018

Ich mache echte Fortschritte darin, meinen Schatten zu finden.
I am making some REAL progress finding my shadow!
OpenSubtitles v2018

Normalerweise mache ich Fortschritte, wenn es "nein" heißt.
Ordinarily, I make progress when I'm told "no."
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass ich Fortschritte mache.
I know I'm making progress.
OpenSubtitles v2018

Ich mache immer noch Fortschritte, aber ich spüre einen sehr starken Widerstand.
I'm still moving forward, but I'm up against very strong opposition.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich mache langsam Fortschritte hiermit.
I really think I'm starting to make progress on this.
OpenSubtitles v2018

Aber nach Monaten des Abrackerns mache ich endlich Fortschritte.
But after months of struggling, I'm finally making progress.
OpenSubtitles v2018

Ich mache Fortschritte, er wird langsam weich.
I'm making progress, softening him up a bit.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich mache Fortschritte.
I feel like I'm making progress.
OpenSubtitles v2018

Das beweist, ich mache Fortschritte.
It proves that I'm onto something.
OpenSubtitles v2018

Die sagen, ich mache hier Fortschritte.
They say I'm ahead of schedule here.
OpenSubtitles v2018

Was, überprüfst du, ob ich Fortschritte mache?
What, are you checking on my progress?
OpenSubtitles v2018

Ich mache genauso wenig Fortschritte wie du.
I'm making as little progress as you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so froh, dass ich Fortschritte mache.
Since then, I did case... and I am happy to know that I'm moving.
OpenSubtitles v2018

Ich mache Fortschritte in ihre Richtung, aber ich mag keinen Extremismus.
I'M MAKING PROGRESS IN HER DIRECTION, BUT I DON'T LIKE EXTREMISM.
OpenSubtitles v2018

Ich mache Fortschritte, umfassende Fortschritte.
I am, though. I'm making progress, full progress.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie schon sagten, ich mache Fortschritte.
Like you said, I've been making progress.
OpenSubtitles v2018

Wir kämpfen denselben Krieg, und verdammt, ich mache Fortschritte.
We're fighting the same war, and I'm getting somewhere.
OpenSubtitles v2018

Der Knoten ist sehr fest, aber ich mache Fortschritte.
Hey! The knot is very tight, but I am making progress.
OpenSubtitles v2018

Ich mache gute Fortschritte bei der Königin.
I am making great strides with the Queen.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich glaub ich mache hier wirklich Fortschritte.
I feel like I'm making real progress here.
OpenSubtitles v2018

Ich mache die Fortschritte mit Sasha, aber ich habe folgendes Problem:
I'm making all this headway with sasha, But, you know, here's the problem:
OpenSubtitles v2018

Also ich weiß nicht, ich mache Fortschritte.
So, I don't know, I'm making progress.
OpenSubtitles v2018

Klopfen wir auf Holz, die Ärzte sagen, ich mache Fortschritte.
And, knock wood, the doctors say I'll keep improving.
OpenSubtitles v2018

Unsere Gespräche fehlen mir, und im Schach mache ich keine Fortschritte.
I've missed our conversations. And my chess is no better.
OpenSubtitles v2018

Würdest du Mutter bitte versichern, dass ich täglich Fortschritte mache.
"Could you please assure Mother that I am improving myself daily?"
OpenSubtitles v2018

Ja, ich mache gute Fortschritte!
I'm making progress!
OpenSubtitles v2018

Der Richter sagt, ich mache nur langsam Fortschritte.
The judge says he's never seen anybody make slower progress.
OpenSubtitles v2018