Translation of "Ich möchte noch ergänzen" in English

Ich möchte noch das ergänzen, was Frau Moreau so eben vorgetragen hat.
I wish to point out that the instructions were given by you without the authorization of the Bureau and quaestors in a matter which had already been initiated before you became President.
EUbookshop v2

Giese: Ich möchte noch eine Sache ergänzen.
Giese: I want to add one more thing.
ParaCrawl v7.1

Zwei Punkte zu dem von mir am Anfang Gesagten möchte ich gern noch ergänzen.
I just want to add two points about what I said at the beginning.
Europarl v8

Auf seine Bitte möchte ich noch etwas ergänzen im Zusammenhang mit der Entschließung zu Südafrika.
At his request I should like to add something about the South African resolution.
EUbookshop v2

Ich möchte noch etwas ergänzen.
I should like to add something too.
EUbookshop v2

Den Bericht meiner Frau möchte ich noch ergänzen durch einige Auszüge aus dem damaligen Briefwechsel.
To my wife’s account I will add a few excerpts from the correspondence of that period.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte noch ergänzen, dass der Beitritt zur EU ein beiderseitiger Erfolg war, und möchte daher dem Europäischen Parlament dafür danken, dass es die neuen Mitgliedstaaten willkommen geheissen hat.
I should also add that joining the EU was a win-win situation and I would therefore like to thank the European Parliament for welcoming us new Member States.
Europarl v8

Ich möchte noch ergänzen, dass das Europäische Parlament während der Debatte über dieses Dokument vorschlug, dem Paket Nachfolgendes hinzuzufügen.
I would like to add that while debating this document, the European Parliament proposed that the following be included in the package.
Europarl v8

Abschließend, Frau Präsidentin, möchte ich nur noch ergänzen, dass ich die von Herrn Panzeri eingebrachten Vorschläge zur Fortsetzung dieses konstruktiven Dialogs nachdrücklich unterstütze.
To conclude, I would just like to say, Madam President, that I fully support the proposals to continue this constructive dialogue as put forward by Mr Panzeri.
Europarl v8

Hierzu möchte ich noch ergänzen, daß laut Pressemitteilungen der letzten Tage der französische Minister für Wirtschaft und Finanzen mit allen interessierten Parteien Gespräche über die Bankgebühren im Zusammenhang mit dem Euro aufnehmen will.
I would add that, according to press reports over the past few days, the French Minister of Economics and Finance intends to embark on a dialogue with all the parties affected by euro-related bank charges.
Europarl v8

Einen anderen Punkt, den meine Kollegen schon erwähnt haben, möchte ich noch ergänzen: Vom Verbraucherstandpunkt aus müssen wir darauf achten, daß diese gefährlichen Zubereitungen in der Werbung nicht als ökologisch unbedenklich und umweltschonend angepriesen oder mit diesen Attributen verkauft werden dürfen, denn damit werden die Menschen hinters Licht geführt.
I would like to add to another point my colleagues have already mentioned: for the sake of the consumer, we must ensure that these dangerous preparations are not advertised as ecologically safe and environment-friendly, or can be sold with these attributes, for that leads the consumer astray.
Europarl v8

Im Namen des Präsidiums möchte ich noch ergänzen, daß es natürlich wichtig ist, daß die Parlamentsleitung versucht, die Debatten so vorzubereiten, daß der jeweils zuständige Kommissar anwesend sein kann.
On behalf of the Presidency, I would like to add that it is of course important for the management of Parliament to endeavour to arrange the debates in such a way that the appropriate commissioners can be present.
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch ergänzen, daß wir am Freitag, dem 17. Juli, einen Trilog zwischen Parlament, Rat und Kommission haben werden, und wir werden alles unternehmen, damit wir dort eine langfristige Lösung erreichen.
Finally, I wish only to add that we have a trialogue between Parliament, Council and the Commission on Friday 17 July, and we will do everything possible to achieve a long-term solution there.
Europarl v8

Ich möchte noch ergänzen, dass ich den Vorschlag anstelle meiner Kollegin, Frau Wallström, vorgestellt habe, die ja heute in Johannesburg auf dem Gipfel für nachhaltige Entwicklung weilt.
I would like to add that I am presenting this proposal in place of my fellow Commissioner Mrs Wallström, who is spending today at the Johannesburg Summit on sustainable development.
Europarl v8

Ich möchte noch ergänzen, dass es im Preshevo-Tal, also in dem albanisch bewohnten Teil Südserbiens, keinerlei parlamentarische Repräsentanz gibt, während es im Kosovo zumindest in der Theorie – sie werden ja noch nicht eingenommen – garantierte Sitze für die serbische Minderheit gibt.
I should just like to add that the Preševo Valley, that is to say, the Albanian-inhabited region of southern Serbia, has no parliamentary representation at all, whilst the Serbian minority in Kosovo is guaranteed seats, at least in theory: they have not yet been taken up.
Europarl v8

Ich möchte noch ergänzen, Herr Früh: Man darf wegen der Währungsausgaben auch die Einnahmenseite der Agrarpolitik nicht vergessen.
That is why we have always stressed the need to persevere, but unfortunately people have not always listened to us.
EUbookshop v2

Ich möchte noch ergänzen, dass diese Arbeit das Ergebnis einer beispielhaften Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten ist und dass der Wille, Lösungen für die Bürger zu finden, dazu beigetragen hat, die Unterschiede zwischen den einzelnen Systemen und die Komplexität dieses Bereichs zu überwinden.
I should like to add that this work is the result of exemplary cooperation between the Member States and that the will to find solutions for citizens has helped overcome the differences between individual systems and the complexity of this area.
Europarl v8

Ich möchte noch ergänzen, daß auf Seite 12 ein kleiner Fehler ist, den ich aber den Kolleginnen und Kollegen mitgeteilt habe, und zwar müßte es statt „Herr Bourlanges ist der Meinung, daß Änderungsantrag 193 danach zur Abstimmung hätte gestellt werden müssen" genau umgekehrt heißen, nämlich „nicht hätte zur Abstimmung gestellt hätte dürfen".
I would just like to add that there was a small error on page 12 as 1 have pointed out to my colleagues: the words 'Mr Bourlanges was of the opinion that Amendment No 193 should have been put to the vote following...' should in fact read the other way round, in other words "should not have been put to the vote following...'.
EUbookshop v2

Ich möchte noch ergänzen, daß eine Voraussetzung, um für diese wenn auch bescheidene Unterstützung in Frage zu kommen, ist, daß die betreffenden Strecken in Über einstimmung mit der Richdinie zur Umweltverträglichkeit angelegt werden.
It must be taken into account in this connection that, although in many cases whole village communities will be torn apart by the TGV line, their requests to the authorities to keep the village community together by building a tunnel have been ignored.
EUbookshop v2

Herr Präsident, ich möchte noch ergänzen, daß die Richtlinie betreffend das Werbeverbot, die wir heute zu prüfen haben, eine abgeänderte Richtlinie der EG-Kommission ist, zu der wir schon vor zwei Jahren am 14. März 1990 eine Aussprache führten, in deren Zusammenhang wir schon damals die Frage der Rechtsgrundlage geprüft hatten.
I should add, Mr President, that the directive banning advertising which we are today considering is an amended directive of the Commission of the European Communities on which we have already held a debate two years ago, on 14 March 1990, and in relation to which we at the time considered the legal base.
EUbookshop v2

Ich möchte noch ergänzen, daß die Bezugnahme auf den Besuch von Herrn Adam in Dounreay lediglich Gegen stand einer Anmerkung im Entschließungsantrag ist und daß der Inhalt des Berichts von Herrn Adam das Votum des Ausschusses in keiner Weise beeinflußte.
We are in quite a unique situation with regard to PERIFRA 2, where the Commission is being threatened with legal action by the British Government, and the Socialist Group would certainly like a statement from the Commission on this situation.
EUbookshop v2

Ich möchte noch ergänzen, dass für mich Fairness, Respekt und Verantwortung sehr wichtige Werte sind.
I want to add that, for me, fairness, respect, and responsibility are important values.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte noch ergänzen, dass wir diese Perspektive entdeckt haben - so muss man das wohl nennen -, als wir in der Frauenbewegung dabei waren, uns mit der Hausarbeit zu befassen.
I would also like to add that we discovered this perspective - that's what we really have to call it - at a point when we were just beginning to deal with housework in the women's movement.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte nur noch ergänzen, dass wir uns wünschen, dass die BesucherInnen die Sprachen hören, die zu jeder Zeit auf der Insel gesprochen worden sind.
Let me just say that we want visitors to hear the sound of the languages that were moment spoken on the island at any given moment.
ParaCrawl v7.1