Translation of "Ich möchte noch anmerken" in English

Ich möchte noch zwei Dinge anmerken.
I just have two further points.
Europarl v8

Dazu möchte ich noch etwas anmerken.
I want to make one more common on this.
Europarl v8

Zur Debatte möchte ich noch anmerken, dass ich die Stammzellenforschung unterstütze.
With reference to the debate, I would like to add that where stem cell research is concerned, I am in favour of progress.
Europarl v8

Zu den vorgeschlagenen Änderungsvorschlägen möchte ich noch folgendes anmerken.
We are on the point of sending out invitations to the new donor meeting scheduled for 12 and 13 April.
EUbookshop v2

Abschließend möchte ich noch anmerken, dass der Zusammenhalt eine absolute und eine relative Dimension hat.
Finally, I would like to note that cohesion has an absolute and a relative dimension.
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch anmerken, dass letzte Woche die Parlamentarische Versammlung EURONEST eingerichtet wurde.
Finally, I want to say that the Euronest Parliamentary Assembly was created last week.
Europarl v8

Ich möchte noch anmerken, dass mit jeder weiteren Abstimmung die Zeit dafür kürzer wird.
I would like to say that with each additional vote , time is shorter.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nämlich immerhin den 15. Januar als Termin, das möchte ich noch anmerken.
To be reasonable and rational we must reject the arbitrary.
EUbookshop v2

Ich möchte hier noch anmerken, dass ich die Erkältungen mit D.C.Zapper und Silver Pulver behandle.
I would like to add that I use D.C. Zapper and Digital Silver Pulser to treat cold.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte noch anmerken, dass ich das Lesen von gutjahrs blog nur empfehlen kann!
Let me also add that I warmly recommend you reading the gutjahrs blog!
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich noch anmerken, dass dieses Paket merkwürdigerweise ein höheres Maß an Schutz vor Diskriminierung aller Art mit Ausnahme der geschlechtsbezogenen Diskriminierung bietet.
Finally, I would like to add that, ironically, this package seems to provide a higher level of protection against discrimination on all grounds apart from gender discrimination.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich noch anmerken, dass wir die Möglichkeit, einer Staatengemeinschaft anzugehören, die sich auf Werte und Fundamente gründet, die wir nach November 1989 wieder als unsere eigenen Werte und Ziele annehmen konnten, sehr schätzen.
I would like to end by saying that we greatly appreciate the opportunity to belong to a community of states built on values and on foundations that we, after November 1989, have been able to adopt once more as our own values and our own goals.
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch anmerken, dass die Menschen feststellen, dass auch ihre Kleider weniger nach Rauch riechen.
The final point I would make is that, even in terms of their clothes, people find that there is no longer a smell.
Europarl v8

Ich möchte nur noch anmerken, dass ich es als großes Privileg empfunden habe, Mitglied eines Teams zu sein, das im Namen der europäischen Bürgerinnen und Bürger ein wirklich eindrucksvolles Stück Arbeit geleistet hat.
I would just like to say that it was a huge privilege for me to be involved in Parliament's team in what I regard as a hugely impressive piece of work on behalf of Europe's citizens.
Europarl v8

Sie betonen - dies möchte ich noch kurz anmerken -, daß die Dringlichkeitsthemen auf unserer Tagesordnung einen bedeutenden Platz erhalten müssen.
You have emphasized - and I will say it myself - that the topical and urgent debate must occupy a more favourable position in the part-session.
Europarl v8

Schließlich möchte ich noch anmerken, dass ein Mehr an öffentlichem Informationszugang keine populistische Forderung sondern eine demokratische Forderung ist.
Finally, I would like to say that increased public access is not a populistic requirement but a democratic one.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich noch anmerken, dass wir mit der Annahme dieser Verordnung das Bewusstsein gesteigert und die hohen Standards im Tierschutz in der Europäische Union aufrechterhalten haben.
In conclusion, I believe that, by adopting this regulation, we will contribute to raising awareness and to upholding high standards of animal welfare in the European Union.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich noch kurz anmerken, dass ich es für äußerst positiv erachte, dass die Europäische Union Stellung zu Fragen nimmt, welche die bürgerlichen Freiheiten betreffen.
Finally, I would just like to add that it is very good that the European Union is speaking out on matters concerning citizens' freedoms.
Europarl v8

Als zweiten Punkt möchte ich noch anmerken, dass auch eine Anregung für die Zukunft geboten werden soll, wenn wir dann wieder entscheiden, was wirklich im TEN-System ist und was nicht.
Secondly, I would like to mention that we also need a proposal for the future when we can once again decide what is really part of the TEN system and what is not.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich noch anmerken, dass wir, wenn wir uns der Dringlichkeit der Situation bewusst sind, akzeptieren können, dass diese Begleitmaßnahmen durch umfassende Umschichtungen unter der Rubrik IV des Haushaltsplans finanziert werden.
Finally, I would add that, if we are aware of the urgency of the situation, we can accept these accompanying measures being financed through the extensive redeployment of heading IV of the budget.
Europarl v8

Ich möchte jedoch noch anmerken, daß ein Bericht über ein so wichtiges Thema in einer Zeit der Wirtschaftskrise und der Rückbesinnung auf sich selbst noch gründlicher hätte geprüft werden müssen.
But I should like to point out that a report on a subject of such importance, at a time of economic crisis and inward-looking tendencies, could have been the subject of a more searching study.
Europarl v8

Ich möchte jedoch noch folgendes anmerken und fragen: Bekanntlich ist das Europäische Parlament der Meinung, und dies kommt auch in seiner Entschließung zum Ausdruck, daß die Europäische Union eine globale Initiative zur Lösung des Zypernproblems ergreifen muß, eine Initiative, die die Form einer gemeinsamen Aktion hat und nicht nur die Entsendung irgendwelcher Vertreter der Präsidentschaft als Beobachter im Zypernkonflikt beinhaltet.
I want to say something else, however, and to ask about the following. As you know, the European Parliament believes, and has stated in a resolution, that the European Union should undertake a comprehensive initiative to find a solution to the Cyprus problem; an initiative in the form of a joint action, as opposed to a mission by a representative of the presidency simply to monitor the Cyprus situation.
Europarl v8

Ich möchte noch anmerken, daß es sich hier um das Ergebnis eines langen Prozesses der Konsultierung, der Konzertierung mit sämtlichen betroffenen Berufskreisen, mit den Verbraucherverbänden sowie mit den Vertreterorganisationen der Blinden handelt.
I would add that this is the result of a long process of consultation, of concertation with all professional sectors concerned, with associations of consumers and with organizations representing the blind and visually impaired.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich noch anmerken, daß es sehr bedauerlich ist, daß beim Umweltgipfel in New York 1997 die internationale Konvention zum Waldschutz, die auch von der Europäischen Union mit eingebracht wurde, vom dortigen Plenum abgelehnt wurde.
I would like to state in this respect that it is very regrettable that the plenary session of the Earth Summit in New York in 1997 rejected the international Global Forest Convention, which was tabled by the European Union, amongst others.
Europarl v8

Ich möchte noch anmerken, daß die Europäische Kommission mit gutem Beispiel vorangehen sollte, indem sie sicherstellt, daß ihre eigenen Rechnungen bei KMU fristgerecht bezahlt werden!
I might add that the European Commission needs to set a good example by making certain that all of its own bills are paid on time to SMEs!
Europarl v8

Ich möchte noch anmerken, daß Abschnitt (e) die Flexibilität des Programms CARNOT einschränkt und wir ihn deshalb nicht akzeptieren können.
I would also like to point out that part 5 restricts the flexibility of the CARNOT programme, and that is why we cannot accept it.
Europarl v8