Translation of "Ich möchte nur wissen" in English

Ich möchte nur wissen, was der Grund dafür ist.
I just want to know what the reason for this is.
Europarl v8

Ich möchte nur wissen, was ein Bischof mit einer Mühle macht!
I'd just like to know what use a bishop can make of a mill!
Books v1

Ich möchte nur wissen, was ich falsch gemacht habe.
I'd just like to know what I did wrong.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte nur gern wissen, ob du kommst oder nicht.
I'd just like to know if you are coming or not.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte nur wissen, dass Tom ungefährdet ist.
I just want to know that Tom is safe.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte nur wissen, auf was ich mich da einlasse.
I just want to know what I'm getting into.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte nur wissen, warum du mich hierher gebracht hast.
I just want to know why you brought me here.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte nur wissen, warum Sie mich hierher gebracht haben.
I just want to know why you brought me here.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte nur wissen, wie dieser Schurke in den Palast gelangt ist.
He's a rogue. I'll see the captain of the guards.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur wissen, warum Sie geholfen haben.
All I want to know is why you helped.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur die Wahrheit wissen.
I simply want to ascertain the truth.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur noch emas wissen, Ruth.
I just want to know one thing, Ruth.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur wissen, wer das Tuch ans Tor gehängt hat.
I wonder who put this rag on the gate. I don't know, but you can bet I didn't.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur wissen, wann die Kinder endlich...
I wonder if the children are...
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur wissen, wie der aussieht.
I'd like to know what he looks like.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur wissen, wofür es genutzt wird.
I'm Just curious what it's used for.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur wissen, was Lefebvre darüber denkt.
Trust me, Sire, love is not your field.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur wissen, wie es den Brüdern Minville geht.
I just came for news about Jerome Minville and his brother.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur mal wissen, wo du heute deine Gedanken hast.
Let's call it an evening. I'd like to know where your mind is tonight.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur wissen, wurde einer von Ihnen beiden adoptiert?
I just have to know, were one of the two of you adopted?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte einfach nur zuerst wissen, womit ich es tun habe.
I would just like the chance to know what I'm dealing with first.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur wissen, was es kostet.
I just want to know... how much is it?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur wissen, dass es ihr gut geht.
I just want to know that she's all right.
OpenSubtitles v2018

Jetzt möchte ich nur wissen, wie Sie sich fühlen.
For now I'm just curious how you feel.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur wissen, ob du irgendein Talent hast?
So I just want to know, you good at anything?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur wissen, wer zu jedem beliebigen Zeitpunkt hier ist.
I simply want to know who is here at any give moment.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur wissen, warum hob der Hubschrauber nicht ab?
I am curious, though. How come that helicopter didn't take off?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie nur wissen lassen, dass ich hinter meinen Entscheidungen stehe.
Of course. I just want you to know that I stand behind my work.
OpenSubtitles v2018

Von Ihnen möchte ich nur wissen, ob er selbstmordgefährdet war.
What I want to know from you is was he suicidal.
OpenSubtitles v2018