Translation of "Ich lag" in English
Und
ich
finde,
er
lag
richtig
damit,
vor
fast
einem
Jahrzehnt.
And
I
would
say
he
got
it
right
almost
a
decade
ago.
TED2013 v1.1
Und
ich
lag
da
und
dachte,
dass
diese
Menschen
so
wenig
haben.
And
I
lay
there
thinking,
these
people
have
so
little.
TED2020 v1
Ich
lag
auf
einem
dünnen,
harten
Spezialbett.
I
was
lying
on
a
thin,
hard
spinal
bed.
TED2020 v1
Ich
lag
oft
auf
dem
Waldboden
und
starrte
in
die
Baumkronen
hinauf.
I
used
to
lay
on
the
forest
floor
and
stare
up
at
the
tree
crowns.
TED2020 v1
Ich
lag
also
unter
dem
Rekord
von
20
Kilometern.
So
I
was
short
of
the
12-and-a-half-mile
record.
TED2020 v1
Ich
lag
falsch
in
der
Annahme,
er
wäre
ein
vertrauenswürdiger
Mann.
I
was
mistaken
in
thinking
that
he
was
a
trustworthy
man.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
da
lag
eine
Art
Fehler
vor.
I
think
there
has
been
some
kind
of
mistake.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
ich
lag
falsch.
I
believe
I
was
wrong.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
lag
drei
Jahre
lang
im
Koma.
I
was
in
a
coma
for
three
years.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß,
dass
ich
falsch
lag.
I
know
that
I
was
wrong.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
meinem
Bauchgefühl
lag
ich
richtig.
My
instinct
was
right.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
meinem
Instinkt
lag
ich
richtig.
My
instinct
was
right.
Tatoeba v2021-03-10
Des
Nachts
lag
ich
wach
und
wartete
auf
die
Morgendämmerung.
At
night
I
lay
awake
waiting
for
the
break
of
dawn.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
lag
die
ganze
Nacht
wach.
I
lay
awake
all
night.
Tatoeba v2021-03-10
Als
Junge
lag
ich
oft
auf
dem
Rücken
und
schaute
weiße
Wolken
an.
As
a
boy
I
used
to
lie
on
my
back
and
look
at
white
clouds.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
lag
einfach
nur
am
Strand
und
beobachtete
die
Leute
beim
Schwimmen.
I
just
lay
on
the
beach
and
watched
people
swim.
Tatoeba v2021-03-10
So
lag
ich,
so
stand
er.
So
I
lay,
and
so
he
stood.
Books v1
Aber
jetzt
weiß
ich,
es
lag
an
seinen
Lächeln.
But
now
I
know
it
was
all
in
his
smile.
TED2013 v1.1
Nicht
testbar
--
das
war
als
ich
im
Koma
lag.
Untestable
--
that's
when
I'm
in
my
coma.
TED2020 v1
Als
ich
Student
war,
lag
die
Sterblichkeitsrate
bei
95
Prozent.
When
I
was
a
student,
the
mortality
rate
was
about
95
percent.
TED2020 v1
Wie
sich
herausstellte,
lag
ich
etwas
daneben.
But
as
it
turned
out,
I
had
no
idea.
TED2020 v1
Vor
ein
paar
Jahren
lag
ich
in
Wien
im
Krankenhaus.
Some
years
ago,
I
was
sick
in
a
hospital
in
Vienna.
OpenSubtitles v2018
Ich
lag
im
Bett
und
etwas
weckte
mich.
I
was
in
bed,
and
something
woke
me.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
unten
lag,
schoss
er
noch
mal,
um
sicherzugehen.
After
I
was
down
he
shot
me
a
second
time
just
to
make
sure.
OpenSubtitles v2018
Darauf
lag,
ich
meine,
drin,
eine
bildhübsche
Flosse.
And
there
on
it,
I
mean
in
it,
was
the
prettiest
little
fin
you've
ever
seen.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
hier
war,
lag
es
da
bei
den
anderen
Hemden.
It's
one
of
the
shirts
that
were
over
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
lag
schlafend
auf
dem
Boden.
I
found
myself
asleep
on
the
floor.
OpenSubtitles v2018