Translation of "Ich konnte nur" in English

Ich konnte nur vorschlagen, dass sie ihn ihrer Schwiegermutter schenkt.
I was reduced to suggesting that she give it to her mother-in-law.
Europarl v8

Aber solange ich nur konnte, habe ich auf Portugal gesetzt.
I was gunning for Portugal for as long as I possibly could, though.
Europarl v8

Deshalb konnte ich nur für den Bericht stimmen.
I could therefore only vote in favour of the report.
Europarl v8

Ich konnte nur einige wenige Aspekte dieser Problematik ansprechen.
I have only had time to touch upon just a few aspects of this issue.
Europarl v8

Daher konnte ich leider nur gegen den Bericht stimmen.
Unfortunately, therefore, I could only vote against the report.
Europarl v8

Bisher konnte ich mich nur lobend über die dänische Ratspräsidentschaft äußern.
Up to now I have had nothing but praise for the Danish Council Presidency.
Europarl v8

Du sagtest, es gäbe drei, ich konnte jedoch nur zwei finden.
You said there were three, but I could only find two.
Tatoeba v2021-03-10

Ich konnte nur mitnehmen, was in den Koffer passte.
I could only take what fit into the suitcase.
Tatoeba v2021-03-10

Ich konnte nicht einfach nur dasitzen und nichts tun.
I couldn't just sit there and do nothing.
Tatoeba v2021-03-10

Ich verließ das Geschäft so schnell wie ich nur konnte.
I exited the store as quickly as I could.
Tatoeba v2021-03-10

Wie immer konnte ich nur hoffen, die Polizei hält mich nicht an.
As always, I could only hope the police wouldn't stop me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich konnte mich nur langsam erholen.
I could not soon recover myself.
Books v1

Ich konnte alles nur durch meine eigenen Augen sehen.
I only got to see through my lens.
TED2020 v1

Mir wurde klar, ich konnte nur Kleines und Alltägliches kontrollieren.
I realized the things I could control were menial day-to-day things.
TED2020 v1

Ich konnte die Jungs nur wegen deinem Versprechen ruhig halten.
I've been keeping the men quiet only because of what you promised.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so schnell gekommen, wie ich nur konnte.
I came as soon as I could.
OpenSubtitles v2018

Ich schlug ihn so fest ich nur konnte.
I hit him as hard as ever I could.
OpenSubtitles v2018

Wie konnte ich nur glauben, er wäre ein feuriger Liebhaber?
How could I make a blunder like that.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte nur meine halbe Kraft einsetzen.
I WENT IN WITH HALF MY ARTILLERY GON E.
OpenSubtitles v2018

Wie konnte ich nur vergessen, wie unsere Seife heißt?
How could I forget the name of our soap?
OpenSubtitles v2018

Aber ich konnte mich nur mittels des Kal-if-fee scheiden lassen.
But by the laws of our people, I could only divorce you by the kal-if-fee.
OpenSubtitles v2018

Sie war in einem Zustand, da konnte ich sie nur noch einfrieren.
I had no choice but to put her to sleep and freeze her.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte mich nur nicht entscheiden, zu welchen.
Only I could never choose which for.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte dich nur solange brauchen solange ich gefesselt war.
Only needed you till my hands were untied-
OpenSubtitles v2018

Natürlich, die 2, wie konnte ich das nur übersehen?
I made a mistake.
OpenSubtitles v2018

Wie konnte ich mich nur unterstehen?
I would never have the temerity to do it.
OpenSubtitles v2018

Wie konnte ich Ihnen nur misstrauen?
Is it possible that I ever distrusted you?
OpenSubtitles v2018

Ich konnte dabei nur an Sie denken.
Why not, the man you sent me to advanced me five hundred pounds on my worthless policy and all I could think of was you.
OpenSubtitles v2018

Wie konnte ich nur diese neue Nummer zulassen?
How could I let Mr. O'Hara talk me into doing that new act tonight?
OpenSubtitles v2018

Wie konnte ich dir nur erlauben, es gestern Abend zu nehmen.
The formula! What a fool I was to let you take that stuff last night.
OpenSubtitles v2018