Translation of "Ich konnte nur" in English
Ich
konnte
nur
vorschlagen,
dass
sie
ihn
ihrer
Schwiegermutter
schenkt.
I
was
reduced
to
suggesting
that
she
give
it
to
her
mother-in-law.
Europarl v8
Aber
solange
ich
nur
konnte,
habe
ich
auf
Portugal
gesetzt.
I
was
gunning
for
Portugal
for
as
long
as
I
possibly
could,
though.
Europarl v8
Deshalb
konnte
ich
nur
für
den
Bericht
stimmen.
I
could
therefore
only
vote
in
favour
of
the
report.
Europarl v8
Ich
konnte
nur
einige
wenige
Aspekte
dieser
Problematik
ansprechen.
I
have
only
had
time
to
touch
upon
just
a
few
aspects
of
this
issue.
Europarl v8
Daher
konnte
ich
leider
nur
gegen
den
Bericht
stimmen.
Unfortunately,
therefore,
I
could
only
vote
against
the
report.
Europarl v8
Bisher
konnte
ich
mich
nur
lobend
über
die
dänische
Ratspräsidentschaft
äußern.
Up
to
now
I
have
had
nothing
but
praise
for
the
Danish
Council
Presidency.
Europarl v8
Du
sagtest,
es
gäbe
drei,
ich
konnte
jedoch
nur
zwei
finden.
You
said
there
were
three,
but
I
could
only
find
two.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
konnte
nur
mitnehmen,
was
in
den
Koffer
passte.
I
could
only
take
what
fit
into
the
suitcase.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
konnte
nicht
einfach
nur
dasitzen
und
nichts
tun.
I
couldn't
just
sit
there
and
do
nothing.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
verließ
das
Geschäft
so
schnell
wie
ich
nur
konnte.
I
exited
the
store
as
quickly
as
I
could.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
immer
konnte
ich
nur
hoffen,
die
Polizei
hält
mich
nicht
an.
As
always,
I
could
only
hope
the
police
wouldn't
stop
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
konnte
mich
nur
langsam
erholen.
I
could
not
soon
recover
myself.
Books v1
Ich
konnte
alles
nur
durch
meine
eigenen
Augen
sehen.
I
only
got
to
see
through
my
lens.
TED2020 v1
Mir
wurde
klar,
ich
konnte
nur
Kleines
und
Alltägliches
kontrollieren.
I
realized
the
things
I
could
control
were
menial
day-to-day
things.
TED2020 v1
Ich
konnte
die
Jungs
nur
wegen
deinem
Versprechen
ruhig
halten.
I've
been
keeping
the
men
quiet
only
because
of
what
you
promised.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
schnell
gekommen,
wie
ich
nur
konnte.
I
came
as
soon
as
I
could.
OpenSubtitles v2018
Ich
schlug
ihn
so
fest
ich
nur
konnte.
I
hit
him
as
hard
as
ever
I
could.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
ich
nur
glauben,
er
wäre
ein
feuriger
Liebhaber?
How
could
I
make
a
blunder
like
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
nur
meine
halbe
Kraft
einsetzen.
I
WENT
IN
WITH
HALF
MY
ARTILLERY
GON
E.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
ich
nur
vergessen,
wie
unsere
Seife
heißt?
How
could
I
forget
the
name
of
our
soap?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
konnte
mich
nur
mittels
des
Kal-if-fee
scheiden
lassen.
But
by
the
laws
of
our
people,
I
could
only
divorce
you
by
the
kal-if-fee.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
in
einem
Zustand,
da
konnte
ich
sie
nur
noch
einfrieren.
I
had
no
choice
but
to
put
her
to
sleep
and
freeze
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
mich
nur
nicht
entscheiden,
zu
welchen.
Only
I
could
never
choose
which
for.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
dich
nur
solange
brauchen
solange
ich
gefesselt
war.
Only
needed
you
till
my
hands
were
untied-
OpenSubtitles v2018
Natürlich,
die
2,
wie
konnte
ich
das
nur
übersehen?
I
made
a
mistake.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
ich
mich
nur
unterstehen?
I
would
never
have
the
temerity
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
ich
Ihnen
nur
misstrauen?
Is
it
possible
that
I
ever
distrusted
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
dabei
nur
an
Sie
denken.
Why
not,
the
man
you
sent
me
to
advanced
me
five
hundred
pounds
on
my
worthless
policy
and
all
I
could
think
of
was
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
ich
nur
diese
neue
Nummer
zulassen?
How
could
I
let
Mr.
O'Hara
talk
me
into
doing
that
new
act
tonight?
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
ich
dir
nur
erlauben,
es
gestern
Abend
zu
nehmen.
The
formula!
What
a
fool
I
was
to
let
you
take
that
stuff
last
night.
OpenSubtitles v2018