Translation of "Ich komme nun zu" in English

Ich komme nun zu den in Ihrem Entschließungsentwurf herausgestellten Prioritäten.
I now come to the priorities highlighted in your draft resolution.
Europarl v8

Ich komme nun zu dem Bericht.
I now turn to the report.
Europarl v8

Ich komme nun zu der zweiten Erklärung.
I turn now to the second statement.
Europarl v8

Ich komme nun zu den Europäischen Entwicklungsfonds.
I now turn to the European Development Fund.
Europarl v8

Ich komme nun zu den anderen Sorgen, die hier vorgetragen wurden.
I now come to the other concerns that have been raised.
Europarl v8

Nach diesen Präzisierungen komme ich nun zu den Vorschlägen im Bösch-Bericht.
Having set the record straint on these points, I will now turn to the proposals made in the Bösch report.
Europarl v8

Ich komme nun zu den Änderungsanträgen in bezug auf den Sektor Wein.
I now come to the amendments relating to the wine sector.
Europarl v8

Ich komme nun zu den Schlußfolgerungen.
And, finally, the conclusions.
Europarl v8

Ich komme nun zu spezielleren Fragen.
I now move to more specific questions.
Europarl v8

Ich komme nun zu dem Bericht von Herrn Leopardi über den europäischen Gesundheitsausweis.
I now turn to the question of the European health card and Mr Leopardi's report.
Europarl v8

Ich komme nun zu der sogenannten "geeignetsten Methode" .
We move on to what I would call best practice.
Europarl v8

Ich komme nun zu einigen konkreten Punkten den Haushalt betreffend.
I now turn to some specific points on the budget.
Europarl v8

Ich komme nun zu den Punkten des Haushaltsausschusses.
I now move to the points being made by the Committee on Budgets.
Europarl v8

Ich komme nun zu dem Parlament.
I now come to Parliament.
Europarl v8

Ich komme nun zu dem Thema der Drogen.
I now turn to the matter of drugs.
Europarl v8

Ich komme nun zu meiner vierten und vorletzten Bemerkung.
I now come to my fourth and penultimate comment.
Europarl v8

Ich komme nun zu meinem Bericht über das Fischereiabkommen mit den Seychellen.
I now come to my own report on the Fisheries Agreement with Seychelles.
Europarl v8

Ich komme nun zu den Änderungsanträgen betreffend die Anlage.
I will now go on to the amendments proposed for the Annex.
Europarl v8

Ich komme nun zu dem Vorschlag über seltene Krankheiten.
I turn now to the proposal on rare diseases.
Europarl v8

Ich komme nun zu der zweiten Botschaft.
And it is linked with the second message.
Europarl v8

Ich komme nun zu den einzelnen Änderungsanträgen.
I will now turn to the individual amendments.
Europarl v8

Ich komme nun zu der Verordnung über die Auferlegung einer Mindestreservepflicht.
I come now to the regulation on obligatory reserves.
Europarl v8

Herr Präsident, ich komme nun zu der heiklen Frage der Haushaltsungleichgewichte.
I will now turn to the sensitive issue of budgetary imbalances.
Europarl v8

Ich komme nun zu den anderen Bereichen.
I turn now to the different areas.
Europarl v8

Ich komme nun zu den Änderungsanträgen.
I would now like to turn to the amendments.
Europarl v8

Ich komme nun zu den einzelnen Berichten.
I now turn to the individual reports.
Europarl v8

Ich komme nun zu meinem dritten und wichtigsten Punkt.
I will now outline the third and most important reason.
Europarl v8

Ich komme nun zu den wissenschaftlichen Aspekten der Diskussion.
I will turn now to the scientific aspect of this discussion.
Europarl v8

Ich komme nun zu einem der positivsten Ergebnisse der Regierungskonferenz.
I now come to one of the most positive outcomes of the IGC.
Europarl v8

Ich komme nun zu den Folgemaßnahmen.
Let me now come to the follow-up.
Europarl v8