Translation of "Ich habe nicht nur" in English
Ich
habe
ihn
nicht
nur
unterzeichnet,
sondern
ich
werde
auch
dafür
stimmen.
I
have
not
only
signed
it,
I
will
also
be
voting
for
it.
Europarl v8
Allerdings
habe
ich
nicht
nur
wegen
der
Prestige
nachgefragt.
It
is
true,
ladies
and
gentlemen,
that
I
have
not
just
asked
them
about
the
Prestige.
Europarl v8
Ich
habe
ihr
Leid
nicht
nur
in
Nepal
und
Indien
erlebt.
It
has
been
not
only
in
Nepal
and
India
that
I
have
seen
their
misery.
Europarl v8
Ich
habe
das
Unmögliche
nicht
nur
einmal
gewagt,
sondern
viele
Male.
Now
I
have
done
the
impossible
not
once,
but
many
times.
TED2020 v1
Ich
habe
ihn
nicht
nur
beraten,
sondern
ihm
auch
einen
geblasen.
I
not
only
gave
him
some
advice,
I
also
gave
him
a
blowjob.
Tatoeba v2021-03-10
Warum
habe
ich
nur
nicht
auf
dich
gehört!
Why
didn't
I
listen
to
you!
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
nicht
nur
passiv
den
Glauben
meiner
Eltern
angenommen.
I
didn't
just
passively
accept
the
faith
of
my
parents.
TED2020 v1
Ich
habe
nur
nicht
gedacht,
dass
Sie
ja
doch
alles
erfahren
werden.
But
I
never
thought
that
you'll
get
to
know
it
so
fast.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
nicht
diesen
Drang
zur
"
Weltberühmtheit"
.
It's
just
that
I
haven't
got
a
world
famous
sort
of
nature.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
nicht
angeklopft,
weil
dein
Bruder
es
hören
könnte.
I
didn't
want
to
knock
for
fear
your
brother
would
hear.
OpenSubtitles v2018
Einen
neuen
habe
ich
nicht,
nur
diesen
älteren.
I
don't
have
a
new
one,
only
this
older.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
nicht
den
Wunsch,
zweimal
an
einem
Abend
zu
kentern.
No.
lt's
just
that
I
have
no
desire
to
be
capsized
twice
in
one
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
vor,
auch
nur
in
die
Nähe
zu
gehen.
I
have
no
intentions
of
going
near
the
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
nur
an
mich
gedacht.
I
wasn't
thinking
only
of
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
nicht
nur
hier
eingeschlichen,
um
Shobei
zu
fangen.
I
came
here
to
get
not
only
the
thief
but
you,too.
OpenSubtitles v2018
Übrigens
habe
ich
nicht
nur
das
Bier
gekauft,
Look,
it
might
interest
you
to
know
I
not
only
bought
the
beer...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
nur
Soldaten,
sondern
auch
Bauern
gesehen!
It's
not
soldiers
only,
but
peasants
too,
I
have
seen
today!
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Sie,
ich
habe
nur
nicht
erwartet...
I
had
it
for
you,
only
as
I
said,
I
didn't
expect--
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
habe
ich
nicht
nur
für
Kaffeekannen
keinen
Riecher
mehr.
It's
possible.
After
all,
maybe
it
isn't
only
coffee
pots
I've
lost
the
knack
for
finding.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
nicht
genug
Leute.
But
I
don't
have
enough
men.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
nicht
nur
durchlebt.
I
haven't
just
gone
through
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
nur
ihr
Blut
getrunken.
I
didn't
just
feed
off
her
blood.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
nur
Alex
in
jener
Nacht
beschützt.
I
wasn't
only
protecting
Alex
that
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
nicht
nach
einem
GPS-Sender
gesucht.
But
not
for
a
tracker.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
nicht
nur
gedacht.
It
wasn't
just
thinking.
OpenSubtitles v2018
Ich...
ich
habe
nur
nicht
geglaubt,
dass
ich
es
könnte.
I
just...
-
I
didn't
think
I
could.
-
Oh.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
nicht
nur
mit
Technik.
I'm
not
just
a
tech
outfit.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
nur
meine
Kräfte
verloren.
I
wasn't
just
losing
my
powers.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
nur
deine
Schwester
getötet,
nicht
wahr?
It
wasn't
just
your
sister
that
I
killed,
was
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
nur
mit
dir
eine
übernatürliche
Verbundenheit.
You're
not
the
only
person
I
have
a
psychic
connection
to.
OpenSubtitles v2018