Translation of "Ich habe nicht nur" in English

Ich habe ihn nicht nur unterzeichnet, sondern ich werde auch dafür stimmen.
I have not only signed it, I will also be voting for it.
Europarl v8

Allerdings habe ich nicht nur wegen der Prestige nachgefragt.
It is true, ladies and gentlemen, that I have not just asked them about the Prestige.
Europarl v8

Ich habe ihr Leid nicht nur in Nepal und Indien erlebt.
It has been not only in Nepal and India that I have seen their misery.
Europarl v8

Ich habe das Unmögliche nicht nur einmal gewagt, sondern viele Male.
Now I have done the impossible not once, but many times.
TED2020 v1

Ich habe ihn nicht nur beraten, sondern ihm auch einen geblasen.
I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob.
Tatoeba v2021-03-10

Warum habe ich nur nicht auf dich gehört!
Why didn't I listen to you!
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe nicht nur passiv den Glauben meiner Eltern angenommen.
I didn't just passively accept the faith of my parents.
TED2020 v1

Ich habe nur nicht gedacht, dass Sie ja doch alles erfahren werden.
But I never thought that you'll get to know it so fast.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur nicht diesen Drang zur " Weltberühmtheit" .
It's just that I haven't got a world famous sort of nature.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur nicht angeklopft, weil dein Bruder es hören könnte.
I didn't want to knock for fear your brother would hear.
OpenSubtitles v2018

Einen neuen habe ich nicht, nur diesen älteren.
I don't have a new one, only this older.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur nicht den Wunsch, zweimal an einem Abend zu kentern.
No. lt's just that I have no desire to be capsized twice in one night.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht vor, auch nur in die Nähe zu gehen.
I have no intentions of going near the place.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht nur an mich gedacht.
I wasn't thinking only of myself.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich nicht nur hier eingeschlichen, um Shobei zu fangen.
I came here to get not only the thief but you,too.
OpenSubtitles v2018

Übrigens habe ich nicht nur das Bier gekauft,
Look, it might interest you to know I not only bought the beer...
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht nur Soldaten, sondern auch Bauern gesehen!
It's not soldiers only, but peasants too, I have seen today!
OpenSubtitles v2018

Ich hatte Sie, ich habe nur nicht erwartet...
I had it for you, only as I said, I didn't expect--
OpenSubtitles v2018

Vielleicht habe ich nicht nur für Kaffeekannen keinen Riecher mehr.
It's possible. After all, maybe it isn't only coffee pots I've lost the knack for finding.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur nicht genug Leute.
But I don't have enough men.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es nicht nur durchlebt.
I haven't just gone through it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht nur ihr Blut getrunken.
I didn't just feed off her blood.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht nur Alex in jener Nacht beschützt.
I wasn't only protecting Alex that night.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur nicht nach einem GPS-Sender gesucht.
But not for a tracker.
OpenSubtitles v2018

Das habe ich nicht nur gedacht.
It wasn't just thinking.
OpenSubtitles v2018

Ich... ich habe nur nicht geglaubt, dass ich es könnte.
I just... - I didn't think I could. - Oh.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es nicht nur mit Technik.
I'm not just a tech outfit.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht nur meine Kräfte verloren.
I wasn't just losing my powers.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht nur deine Schwester getötet, nicht wahr?
It wasn't just your sister that I killed, was it?
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht nur mit dir eine übernatürliche Verbundenheit.
You're not the only person I have a psychic connection to.
OpenSubtitles v2018