Translation of "Ich habe mich beeilt" in English

Ich habe mich beeilt, so sehr ich konnte.
I hurried as much as I could-- honest.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich beeilt, um schnell zu dir nach Hause zu kommen.
I did get through pretty quick so I could rush right home to you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich so beeilt, dass ich noch mein Reisegewand trage.
I was in such a rush to get here I didn't change my clothes.
OpenSubtitles v2018

Hey, ich habe mich total beeilt.
Hey, I got here as quick as I could.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich sehr beeilt, hierher zu kommen.
Oh. Well, I was in a rush to get here.
OpenSubtitles v2018

Es klang dringend, ich habe mich beeilt.
Your message sounded urgent, so I just came over.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich beeilt, um den ersten Zug zu nehmen.
I was in a great hurry to take the first train.
Tatoeba v2021-03-10

Aber ich habe mich offenbar beeilt.
But I have obviously hurried.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich wirklich beeilt.
I really hurried.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe mich so beeilt.
I left in such a rush.
OpenSubtitles v2018

Dad hat Zeitung gelesen, er musste ins Büro, deshalb habe ich mich beeilt.
Dad was reading the paper, he had to go, so I said I'd make it quick.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, ich habe mich gerade ziemlich beeilt, um schnell noch in den Plenarsaal zu kommen.
Mr President, I have just had a real race to get to the Chamber.
Europarl v8

Herr Präsident, natürlich hatte ich eine schriftliche Anfrage von Herrn MacCormick, die ich zu beantworten beabsichtigte, aber da ich auch ein Schreiben von ihm erhalten hatte, habe ich mich beeilt, ihm schriftlich ganz detailliert zu antworten, und ihm die Antwort heute übergeben.
Mr President, I received a written question from Mr MacCormick, which I intended to answer, but as I also had a letter from him, I rushed to send him a detailed reply in writing, which I hoped he would receive today.
Europarl v8

Ich habe mich beeilt.
I tried to hurry.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich beeilt, weil ich neugierig war, was du mir so Wichtiges zu sagen hast.
I hurried because I was curious about what you wanted to tell me so urgently. Yes, I...
OpenSubtitles v2018

Ich muss hier um 10 Uhr vorsingen, und ich habe mich so beeilt, dass ich 10 Minuten zu früh dran bin.
I have an audition here at 10, and I hurried, but now I'm ten minutes early.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich ganz schön beeilt.
I really came in a rush.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte mich beeilen, also hab ich mich beeilt.
When you called me to hurry, I hurried.
OpenSubtitles v2018

Weil du kommst hab ich mich beeilt.
Then I barged in, because you were coming.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich total beeilt, oder?
I was fast wasn't I?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, ich hab mich extra beeilt.
I know, I know, I came as fast as I could.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich hab mich sowas von beeilt und dann erstmal Schock.
Oh, I did hurry so much and then first shock.
ParaCrawl v7.1

Ich hab mich sowas von beeilt.
I was hurring so much.
ParaCrawl v7.1

Ich hab mich beeilt, so kannst du es sehen, bevor du gehst.
I did my best so that you could see it before leaving.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich auch beeilt.
I came as fast as I could.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich nicht mal abgeschminkt, so hab ich mich beeilt, um zu dem Frisör zu kommen.
I was in such a hurry.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich beeilt.
I hurried, fast as I could.
OpenSubtitles v2018