Translation of "Ich habe darauf geachtet" in English
So
viele
Menschen
sprachen
durcheinander,
ich
habe
nicht
darauf
geachtet.
There
were
so
many
people
talking
over
each
other
there,
I
wasn't
paying
attention.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ich
habe
nicht
darauf
geachtet.
I
don't
know.
I
wasn't
paying
attention.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine...
Ich
habe
nicht
darauf
geachtet.
I
mean,
I
don't
know,
I
didn't
check.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nie
besonders
darauf
geachtet,
dass
sie
nackt
sind.
No...
I
never
noticed
the
nudity,
per
se.
OpenSubtitles v2018
Ich...
ich
habe
nicht
darauf
geachtet.
I
didn't
notice.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
darauf
geachtet,
dass
du
es
warst.
And
I
was
careful
that
was
you.
OpenSubtitles v2018
Erst
habe
ich
nicht
darauf
geachtet,
dann
bekam
ich
Angst.
At
first
I
paid
no
attention
to
it.
Then
I
got
scared.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
habe
nicht
darauf
geachtet.
I'm
sorry,
I
wasn't
paying
attention.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
darauf
geachtet,
weil
ich
Doomsday
da
nicht
vermuten
würde.
I
didn't
pay
much
attention,
they
weren't
trademark
Doomsday...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
darauf
geachtet,
was
ich
ihnen
erzählt
habe.
I
don't
care
what
I
told
them.
QED v2.0a
Ich
kannte
mich
mit
Porzellan
nicht
aus,
ich
habe
nicht
darauf
geachtet.
I
didn’t
know
about
china
manufacturers,
and
I
didn’t
pay
attention
to
it.
ParaCrawl v7.1
Es
tat
mir
weh,
aber
ich
habe
nicht
darauf
geachtet.
It
hurt,
but
I
didn't
give
it
thought.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nicht
darauf
geachtet,
diese
Rezension
zu
schreiben.
I
do
not
have
attention
paid
to
write
this
review.
ParaCrawl v7.1
Dabei
habe
ich
sehr
darauf
geachtet,
die
Identität
der
birdfish
nicht
anzutasten.
In
doing
so,
I
have
been
very
careful
not
to
alter
the
identity
of
the
birdfish.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
sehr
darauf
geachtet,
spezifische
offensichtliche
Informationen
auszulassen.
I
was
particularly
careful
in
omitting
specific
obvious
information.
ParaCrawl v7.1
Dann
habe
ich
sehr
darauf
geachtet,
daß
es
nicht
zurückkam.
I
was
very
careful
not
to
let
it
come
back.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
arbeiten
abends
immer
ein
paar
Leute,
aber
ich
habe
nicht
darauf
geachtet.
There's
usually
a
few
people
working
late,
but
I
wasn't
paying
attention.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
ihn
nicht
und
ich
habe
nicht
darauf
geachtet,
und
ich
sagte
nichts.
I
didn't
see
him
and
I
didn't
pay
attention,
and
I
didn't
say
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
darauf
geachtet,
aber
ich
glaube,
er
hat
ruhig
dagesessen.
I
didn't
pay
attention.
I
believe
he
sat
quietly.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
wirklich
darauf
geachtet,
da
wir
eine
einfache
Zeremonie
abhalten
würden.
I
did
not
really
pay
attention
to
it
as
we
were
going
to
have
a
simple
ceremony.
ParaCrawl v7.1
Also
habe
ich
darauf
geachtet,
in
diesem
Feld
so
viel
wie
möglich
zu
lernen.
So
I
made
it
a
point
to
learn
as
much
as
I
could
about
the
field.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Designs
habe
ich
darauf
geachtet,
keine
unnötige
Schwierigkeit
für
den
Laubsäger
einzubauen.
During
the
design
it
was
a
priority
not
to
include
any
unnecessary
difficulty
for
the
scroller.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nicht
darauf
geachtet,
ob
sich
da
inzwischen
ein
Betrag
angehäuft
hat.
I
didn't
care
for
the
amount
which
may
have
piled
up
in
the
meantime.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
immer
darauf
geachtet,
was
ich
esse
und
habe
nie
viel
getrunken.
I
have
always
watched
what
I
ate
and
I’ve
never
been
a
big
drinker.
ParaCrawl v7.1
Was
die
heikle
Frage
der
Ernennung
auf
A1-
oder
A2-Stellen
anbelangt,
so
habe
ich
stets
darauf
geachtet,
daß
die
Stellen
vorrangig
intern
besetzt
werden.
Concerning
the
delicate
matter
of
appointments
in
grades
A1
and
A2,
I
have
always
ensured
that
priority
was
given
to
internal
promotions.
Europarl v8
Bei
der
Auswahl
der
Projekte
habe
ich
darauf
geachtet,
dass
der
sprachlichen
Vielfalt
Europas
Rechnung
getragen
wird,
und
ich
freue
mich
sehr,
dass
sich
langsam
etwas
bewegt
und
dass,
vielleicht
dank
dem
Europäischen
Jahr
der
Sprachen,
vielleicht
auch,
weil
die
Zeit
reif
ist,
der
Umgang
mit
der
Sprachenfrage
nicht
mehr
so
starr
ist.
I
tried
to
ensure
that
Europe'
s
linguistic
diversity
was
represented
in
the
range
of
projects
that
were
selected,
and
I
am
very
pleased
to
see
that
things
are
getting
off
the
ground
and
that,
perhaps
due
to
the
European
Year
of
Languages
or
perhaps
because
the
time
is
right,
we
are
adopting
a
more
flexible
approach
to
the
language
issue.
Europarl v8
Auch
hier
habe
ich
darauf
geachtet,
dass
in
den
neuen
Artikel
326
der
Verfassung
das
übernommen
und
verstärkt
wird,
was
in
Artikel
299
garantiert
ist.
Here
again,
I
have
ensured
that
the
Commission
reproduces,
in
its
new
Article
326,
what
is
guaranteed
under
Article
299,
and
at
the
same
time
strengthens
it.
Europarl v8
Und
ich
habe
darauf
geachtet,
vier
Seiten
zu
verfassen,
die
nicht
miteinander
in
Verbindung
standen.
And
I
specifically
wrote
four
pages
that
don't
connect.
TED2020 v1
In
der
heiklen
Frage
der
Ernennungen
auf
A1-
und
A2-Posten
habe
ich
stets
darauf
geachtet,
daß
die
Stellen
vorrangig
intern
besetzt
werden.
On
the
delicate
question
of
appointments
to
A1
and
A2
posts,
I
have
always
tried
to
ensure
that
priority
be
given
to
internal
promotions.
TildeMODEL v2018