Translation of "Ich habe angegeben" in English
Ich
habe
die
Fragen
angegeben,
die
ich
bis
20:45
Uhr
behandeln
möchte.
I
have
indicated
those
questions
I
want
to
take
up
to
the
time
of
20:45.
Europarl v8
Und
ich
habe
angegeben,
wie
schlau
unser
Hund
sei.
And
I've
been
boasting
about
what
a
smart
dog
you
were.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
nicht
angegeben,
als
ich
deine
Versicherung
abgeschlossen
habe.
Because
I
didn't
declare
this
on
purchasing
the
insurance.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Frage
angegeben
und
bitte
Sie,
mit
mir
Kontakt
aufzunehmen.
I
sent
you
a
question,
please
contact
me.
CCAligned v1
Warum
erzeugt
der
Generator
nicht
so
viele
Zeichen,
wie
ich
angegeben
habe?
Why
doesn't
the
generator
put
as
many
characters
as
I
told
him?
CCAligned v1
Ich
bestätige
die
Echtheit
der
Informationen,
die
ich
oben
angegeben
habe.
I
certify
the
accuracy
of
the
information
I
gave
in
above.
CCAligned v1
In
den
Einwanderungslisten
habe
ich
angegeben,
woher
die
Daten
stammen.
In
the
immigration
lists
I
have
noted
the
references
where
I
took
the
data
from.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mit
dir
angegeben.
I've
been
boasting
about
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Adresse
habe
ich
mündlich
angegeben
und
genauso
wurde
sie
in
das
Ident-Formular
übernommen.
I
mentioned
the
address
orally
and
it
was
accepted
in
the
identification
form
just
as
I
stated
it.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
habe
ich
angegeben,
dass
ich
getan
habe,
kann
man
auch
tun
sollte.
For
the
example
I
have
given,
that
as
I
have
done,
you
also
should
do.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
habe
Luftwaffe
angegeben.
Air
Force
and
I
have
indicated.
ParaCrawl v7.1
Beim
Empfänger
erscheint
eine
unbekannte
Nummer
als
Absender
statt
der
Absenderkennung,
die
ich
angegeben
habe.
The
recipient
sees
an
unknown
number
as
sender-ID,
instead
of
the
sender-ID
I
entered.
CCAligned v1
Ich
empfange
keine
E-Mails/Newsletter
von
Ihnen
an
die
E-Mail-Adresse,
die
ich
angegeben
habe.
I
am
not
receiving
e-mails/newsletters
from
you
at
the
e-mail
address
that
I
provided.
CCAligned v1
Was
passiert,
wenn
ich
die
Zeit,
die
ich
angegeben
habe,
überschreite?
What
happens
if
I
exceed
the
time
I
had
hired?
CCAligned v1
Weshalb
werden
die
Informationen,
die
ich
angegeben
habe,
auf
der
Website
nicht
angezeigt?
Why
does
the
information
that
I
have
filled
in
not
show
up
on
the
site?
CCAligned v1
Ja,
es
gibt
keinen
Fahrstuhl
und
ich
habe
nie
angegeben,
dass
das
anders
sei.
Yes,
there
is
no
elevator
and
I
never
represented
that
there
was
one.
ParaCrawl v7.1
Bin
nicht
sicher
wie
gut
sie
zuhörten
oder
aber
wie
gut
ich
es
angegeben
habe.
Not
sure
how
well
they
heard
it
though,
or
how
well
I
stated
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Adresse
angegeben.
I
have
specified
the
address.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
einen
Mindestpreis
angegeben,
der
mindestens
2
Monate
im
Voraus
reserviert
wurde.
I
have
included
a
minimum
price
that
has
been
taken
at
least
2
months
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Darin
steht,
daß
die
Kommission
zu
jeder
Zeit
eine
Erklärung
abgeben
kann,
und
ich
habe
dieses
Privileg
der
Kommission
-
es
handelt
sich
um
ein
Privileg
-
heute
benutzt
aus
dem
Grund,
den
ich
Ihnen
angegeben
habe.
These
state
that
the
Commission
can
make
a
statement
at
any
time,
and
I
have
used
this
privilege
granted
to
the
Commission
today
-
and
it
does
involve
a
privilege
-
for
the
reason
I
have
given
you.
Europarl v8
Du
quälst
dich
und
ich
habe
es
nur
noch
schlimmer
gemacht,
indem
ich
angegeben
habe,
was
für
ein
toller
Hecht
ich
vor
kurzem
auf
der
Arbeit
war.
You're
struggling,
and
I
have
just
made
things
worse
by
bragging
about
what
a
hero
I've
been
at
work
recently.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
vorliegenden
Hinweis
über
Vertraulichkeit
komplett
gelesen
und
verstanden
und
folglich
nehme
ich
den
Versand
von
Daten,
die
ich
angegeben
habe
an,
mit
der
Angabe
dass
ich
volljährig
bin.
I
have
read
and
understood
this
warning
of
privacy
in
its
entirety
and
therefore
accept
the
submission
of
details
I
provided
that
correspond
with
the
reality
that
I
am
over
18
years-old.
CCAligned v1
Dann
habe
ich
angegeben,
dass
der
Tatort
und
hört
Berichte
von
Kossuth-Radio
ohne
Grenzen
auf
der
Messe
in.
Then
I
indicated,
that
the
crime
scene
and
hears
reports
from
Kossuth
Radio
Without
Borders
on
show
in.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausrichtungen
der
Mission,
die
ich
soeben
angegeben
habe,
werden
nur
Wirklichkeit,
wenn
die
Kirche
einerseits
unter
der
Leitung
des
Heiligen
Geistes
und
andererseits
wie
ein
einziger
Leib
handelt,
um
das
Bild
des
heiligen
Paulus
aufzunehmen,
der
diese
beiden
Bedingungen
detailliert
darlegt.
The
guidelines
for
mission
that
I
have
just
indicated
will
only
become
a
reality
if
the
Church
acts,
on
the
one
hand,
under
the
guidance
of
the
Holy
Spirit,
and
on
the
other,
as
a
single
body,
to
use
the
image
of
Saint
Paul,
who
presents
these
two
conditions
in
an
integrated
way.
ParaCrawl v7.1
Unter
Büchern
habe
ich
die
angegeben,
in
denen
auf
Ereignisse/Personen
des
entsprechenden
Comics
Bezug
genommen
wird.
Under
books
I
list
the
books
which
refer
to
events/persons
of
the
comic.
ParaCrawl v7.1