Translation of "Ich hätte mir gewünscht" in English

Ich hätte mir gewünscht, dass mehr zu diesem Thema gesagt wird.
I would have liked more to have been said about this.
Europarl v8

Ich hätte mir gewünscht, daß das hier zum Ausdruck kommt.
I would have liked to see that reflected here.
Europarl v8

Ich hätte mir sogar gewünscht, dass wir in diesem Bericht weitergingen.
I had even wished that we would go further in this report.
Europarl v8

Hier hätte ich mir gewünscht, dass das Europäische Parlament ambitioniertere Forderungen stellt.
I would have liked to have seen the European Parliament make more ambitious demands.
Europarl v8

Deshalb hätte ich mir gewünscht, Sie hätten gekämpft.
I would therefore have liked to see you fight it.
Europarl v8

Ich hätte mir gewünscht, dass wir zumindest die Themen nacheinander behandeln.
I would have liked to have seen these matters being dealt with one after the other at least.
Europarl v8

Ich hätte mir gewünscht, wenn sie auf diese Initiative gekommen wäre.
I would have liked to see it put forward this initiative.
Europarl v8

Ich hätte mir wirklich mehr gewünscht.
I find that very disappointing;
Europarl v8

Und ich hätte mir gewünscht, dies wäre noch deutlicher formuliert worden.
And I wanted us to state this even more clearly.
Europarl v8

Ich hätte mir gewünscht, dass alle Außenminister dies gemeinsam getan hätten.
I would have liked to see all the foreign ministers involved.
Europarl v8

Ich hätte mir gewünscht, dass der Bericht diesen Punkt klarer aufgegriffen hätte.
I should have liked to have seen the report be clearer on this point.
Europarl v8

Ich muss Ihnen leider sagen, ich hätte es mir anders gewünscht.
I regret to say that I wish things could have been different.
Europarl v8

Ich hätte mir striktere Rechtsvorschriften gewünscht.
I would have preferred stricter legislation.
Europarl v8

Auch ich hätte mir gewünscht, dass unsere Zweifel ausgeräumt worden wären.
I too would have liked to see the benefit of the doubt that we hastened to give reciprocated.
Europarl v8

Ansonsten hätte ich mir nämlich gewünscht, dass Sie das hier sehen.
Otherwise, I would have liked you to have seen this.
TED2013 v1.1

Ich hätte mir gewünscht, Tom wäre verschwunden.
I wished Tom would go away.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hätte mir gewünscht, alle meine Probleme wären verschwunden.
I wished all my problems would go away.
Tatoeba v2021-03-10

Den Trick hätte ich mir gewünscht, als du noch am Leben warst.
Wish you had that trick when you were alive.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mir gewünscht, Marion wechselt.
I'd like Marion to be in a different class.
OpenSubtitles v2018

In eurem Alter hätte ich mir gewünscht, dass der Strom ausfällt.
When I was your age, we would've loved for the power to go out.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mir gewünscht, dass ihr euch kennenlernt.
You know that's somebody I would have liked you to met.
OpenSubtitles v2018

Damals hätte ich mir gewünscht, mit dir Seite an Seite zu kämpfen.
When we were boys, how I longed to fight side by side.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mir nur gewünscht, sie hätte die Wahrheit gesagt.
I just wish she would've told the truth.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mir nur gewünscht, dass klein Marty hätte hier sein können.
I only wish little Marty could have been here.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich hätte mir nur gewünscht, du hättest mich gefragt.
No, but I wish you'd asked me first.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mir gewünscht, dass ihr Kinder habt.
I wanted you to have children.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mir gewünscht, Sie hätten vor Ihrem Besuch angerufen.
I do wish you would have called before dropping by.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem hätte ich mir gewünscht, dass du es mir sagst,
Still, I wish you would have told me, so I could say thank you.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mir gewünscht, dass Sie mich jetzt angelogen hätten.
I sort of wish you lied about that.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mir nur gewünscht, dass es mehr als 'ne Woche hält.
I just wish that it had lasted more than a week.
OpenSubtitles v2018